"إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • à la coopération Sud-Sud
        
    • à la coopération SudSud
        
    • de la coopération Sud-Sud
        
    • la coopération Sud-Sud n
        
    • la coopération Sud-Sud en
        
    • que la coopération Sud-Sud
        
    • sur la coopération Sud-Sud
        
    Référence à la coopération Sud-Sud UN الإشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Il est également fait appel à la coopération Sud-Sud pour garantir l'accès aux technologies disponibles. UN ويجري اللجوء أيضاً إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب لضمان الحصول على التكنولوجيا المتاحة.
    Le personnel des bureaux extérieurs avait reçu pour instruction de recourir davantage à la coopération Sud-Sud et d'affecter des fonds à ces activités. UN وأضافت أن موظفي المكاتب الميدانية قد صدرت إليهم التعليمات باللجوء إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق أكبر وتوفير اﻷموال لهذه اﻷنشطة.
    Le personnel des bureaux extérieurs avait reçu pour instruction de recourir davantage à la coopération Sud-Sud et d'affecter des fonds à ces activités. UN وأضافت أن موظفي المكاتب الميدانية قد صدرت إليهم التعليمات باللجوء إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق أكبر وتوفير اﻷموال لهذه اﻷنشطة.
    Le PNUD devrait améliorer ses mécanismes de comptabilité pour faire le bilan de soutien apporté à la coopération Sud-Sud grâce aux ressources de programme. UN وعلى البرنامج الإنمائي أن يعمل على تحسين آليات المحاسبة التي يتبعها من أجل استعراض الدعم الذي يقدمه إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الموارد البرنامجية.
    Il faudrait donner à ces représentants régionaux les moyens de leur autonomie, les associer davantage aux mécanismes régionaux du Groupe des Nations Unies pour le développement et mieux les soutenir dans leurs activités régionales, le but étant de coordonner l'appui à la coopération Sud-Sud. UN وينبغي بذل جهود من أجل تمكين هؤلاء الممثلين الإقليميين للمكتب ومواصلة إدماجهم في الآليات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وتقديم المزيد من الدعم لأنشطتها الإقليمية من أجل كفالة تنسيق الدعم المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Grâce à un module électronique d'apprentissage, le recours à la coopération Sud-Sud sera intégré dans tous les programmes du PNUD. UN وسيتم توفير نموذج للتعلم عن طريق الإنترنت لجعل اللجوء إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب جزءا من جميع البرامج التي ينفذها البرنامج الإنمائي.
    Cela est possible grâce à la coopération Sud-Sud, à l'aide désintéressée et sans conditions des pays du Sud. UN ويرجع الفضل في ذلك إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب - والمعونة التي تقدمها بلدان الجنوب بصورة نزيهة وغير مشروطة.
    Il ressortait d'une analyse des plans-cadres actuellement disponibles dans 109 bureaux de pays que 17 pays seulement faisaient référence explicitement à la coopération Sud-Sud dans le document en question. UN وأظهر تحليل لأطر المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا في 109 مكاتب قطرية أن 17 بلدا فقط هي التي أشارت صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في وثائق الأطر.
    Il ressortait d'une analyse des plans-cadres actuellement disponibles dans 109 bureaux de pays que 17 pays seulement faisaient référence explicitement à la coopération Sud-Sud dans le document en question. UN وأظهر تحليل لأطر المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا في 109 مكاتب قطرية أن 17 بلدا فقط هي التي أشارت صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في وثائق الأطر.
    Une évaluation du Corps commun d'inspection a montré que sur 109 plans-cadres d'aide au développement, seuls 17 faisaient expressément référence à la coopération Sud-Sud et 5 seulement avaient un produit qui y était spécifiquement lié. UN وأظهر تقييم قامت به وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 أن من بين 109 من أطر عمل المساعدة الإنمائية، لم يشر صراحة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب سوى 17 إطارا، وشملت خمسة أطر فقط نتيجةً تتعلق على وجه التحديد بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    16. Le système des Nations Unies doit aussi continuer à améliorer la cohérence et la coordination de son soutien à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN 16 - وذكر أنه يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تحسين اتساق وتنسيق دعمها المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Ces facteurs font qu'une attention croissante est accordée à la coopération entre les pays en développement eux-mêmes dans la quête de solutions scientifiques à leurs problèmes de développement, en d'autres termes, à la coopération Sud-Sud. UN 48 - وقد أدت هذه العوامل إلى زيادة توجيه الاهتمام نحو التعاون فيما بين البلدان النامية نفسها من أجل إيجاد حلول علمية لما لديها من مشاكل إنمائية، أي إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il fera en sorte que le Groupe spécial dispose de tous les moyens nécessaires pour fournir un appui intellectuel, technique et structurel à la coopération Sud-Sud et cela à tous les niveaux - notamment au niveau intra-régional avec des programmes régionaux. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي قدرة الوحدة على تيسير تقديم الدعم الفكري والتقني والتنظيمي المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجهزة البرنامج الإنمائي جميعها، بما في ذلك عن طريق البرامج الإقليمية على المستوى الأقاليمي.
    8. Prie toutes les organisations et institutions du système des Nations Unies pour le développement de déployer des efforts concertés et intensifiés pour généraliser le recours à la coopération Sud-Sud en prenant celle-ci en compte de manière appropriée dans la conception, la formulation et l'exécution de leur programme ordinaire ; UN 8 - تطلــب إلى جميع المؤسسات والوكالات التابعة للمنظومة الإنمائية للأمم المتحدة أن تبذل جهودا مشتركة ومكثفة من أجل تعميم اللجوء إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب تعميما فعالا بإيلاء هذا التعاون الاهتمام المناسب عند وضع هذه البلدان لبرامجها العادية وصياغتها وتنفيذها؛
    Conformément à la résolution 66/288 de l'Assemblée générale, le PNUE recentrera son appui à la coopération Sud-Sud, étant entendu que cet appui viendra compléter les dispositifs de coopération traditionnels. UN 80 - وتمشياً مع قرار الجمعية العامة 66/288، سوف يعيد برنامج البيئة أيضاً تركيز بعض من دعمه إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التسليم في نفس الوقت بتكامليته مع مخططات التعاون التقليدية.
    14. Veiller à ce que l'équipe de pays soit au fait du contenu des mandats prévoyant l'appui du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire UN 14 - ضمان أن يكون الفريق القطري على بينة من مضمون الولايات التي يطلب في إطارها أن تقدم منظومة الأمم المتحدة الدعم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Il fallait aussi songer à la coopération SudSud en matière de transfert de technologie, en s'inspirant des succès remportés par quelques pays. UN وينبغي أيضاً التطرق إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا استناداً إلى التجارب الناجحة التي خاضتها بعض البلدان.
    Il n'était au demeurant ni possible ni souhaitable de compenser cette diminution par un renforcement de la coopération Sud-Sud. UN وفي الآن ذاته، لا يمكن ولا ينبغي تعويض هذه المساعدة باللجوء إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Avec les effets de la crise financière et économique mondiale, de la crise alimentaire et du changement climatique, on craint que la coopération Sud-Sud n'apparaisse comme un moyen de compenser le recul potentiel de la coopération Nord-Sud. UN 53 - وأفرزت الآثار الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والأزمة الغذائية وتغير المناخ، مخاوف من أن يُنظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لتعويض الانخفاض الممكن في حجم التعاون بين الشمال والجنوب.
    Si les pays en développement ne considèrent pas la coopération Sud-Sud en termes de relations traditionnelles entre donateurs et bénéficiaires mais plutôt comme une coopération horizontale, la contribution d'un pays en développement tiers à une initiative Sud-Sud est interprétée par certains comme un mécanisme triangulaire ou trilatéral. UN ففي حين لا تنظر البلدان النامية إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب من زاوية العلاقات التقليدية بين المانح والمتلقي، بل كتعاون أفقي على نفس المستوى، فإن مساهمة دولة نامية ثالثة في مخطط للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يفسرها البعض كتعاون ثلاثي أو كترتيب ثلاثي.
    Un représentant a estimé que la coopération Sud-Sud devait être considérée comme complétant la coopération Nord-Sud, qui restait le principal axe de la coopération internationale dans le domaine de l'environnement. UN واقترح أحد الممثلين ضرورة النظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره إضافة إلى التعاون بين بلدان الجنوب والشمال، والذي يظل محور التركيز الرئيسي للتعاون الدولي في ميدان البيئة.
    Chapitre 6 sur les programmes intersectoriels; section A sur la coopération Sud-Sud UN إشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المقدمة والفرع المتعلق بالتجارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more