"إلى الجمعية العامة عن" - Translation from Arabic to French

    • à l'Assemblée générale sur
        
    • à l'Assemblée générale par
        
    • à l'Assemblée générale des
        
    • à l'Assemblée générale au sujet
        
    • à l'Assemblée par l'
        
    • à l'Assemblée sur
        
    • à l'Assemblée générale concernant
        
    • à l'Assemblée générale pour
        
    • à l'Assemblée générale portant sur
        
    • à l'Assemblée générale de
        
    • au courant des
        
    Une assistance sera fournie au Conseil mondial de l'alimentation pour l'établissement de son rapport à l'Assemblée générale sur les travaux de sa dix-neuvième session; UN وتقديم المساعدة إلى مجلس اﻷغذية العالمي ﻹعداد تقريره إلى الجمعية العامة عن أعماله خلال دورته التاسعة عشرة؛
    i) Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la composition du Secrétariat UN التقرير السنوي لﻷمين العام إلى الجمعية العامة عن تكوين اﻷمانة العامة
    Rapports annuels à l'Assemblée générale sur des questions touchant le Statut et le Règlement du personnel UN التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة عن القضايا ذات الصلة بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
    Le Bureau ferait rapport au moins une fois par an à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN ويقدم المكتب تقريرا سنويا على اﻷقل إلى الجمعية العامة عن طريق اﻷمين العام.
    Le Conseil rend compte à la Conférence et présente tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale par l'entremise du Conseil économique et social. UN ويقدم المجلس تقريرا إلى المؤتمر كما يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les rapports de la CNUCED à l'Assemblée générale sur l'endettement des pays en développement étaient fort appréciés. UN وتم الترحيب كذلك بتقارير الأونكتاد إلى الجمعية العامة عن قضايا ديون البلدان النامية.
    Il recommande que le Secrétaire général fasse rapport à l'Assemblée générale sur l'état de ces dispositions. UN وتوصي بأن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة هذه الاتفاقات.
    Le Secrétaire général présente un rapport annuel à l'Assemblée générale sur les activités de l'Ombudsman. UN ويقدم الأمين العام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عن أنشطة المكتب.
    Les rapports de la CNUCED à l'Assemblée générale sur l'endettement des pays en développement étaient fort appréciés. UN وتم الترحيب كذلك بتقارير الأونكتاد إلى الجمعية العامة عن قضايا ديون البلدان النامية.
    :: Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger UN :: تقديم الأمين العام تقريره السنوي إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'assistance en matière de lutte antimines UN تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام
    Présentation d'un rapport annuel à l'Assemblée générale sur les résultats de l'audit des opérations de maintien de la paix UN التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن نتائج مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام
    Il compte que l'information correspondante sera communiquée dans le prochain rapport à l'Assemblée générale sur les opérations de maintien de la paix. UN وتنتظر اللجنة أن تدرج معلومات عن هذه العناصر في التقرير الاستعراضي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة عن عمليات حفظ السلام.
    Conformément à l'article 45 du Pacte, le Comité présente chaque année à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur ses travaux. UN ووفقا للمادة ٤٥ من العهد، تقدم اللجنة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Bureau ferait rapport au moins une fois par an à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN ويقدم المكتب تقريرا سنويا على اﻷقل إلى الجمعية العامة عن طريق اﻷمين العام.
    Le Haut-Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Conformément à son mandat, il soumettra le présent rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Le Comité mixte présente à l'Assemblée générale des rapports sur le fonctionnement de la Caisse et sur ses investissements. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    Ces informations devraient être intégrées dans le rapport que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale au sujet de la construction proposée. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التشييد المقترح.
    Il dispose en son article 45 que le Comité des droits de l'homme doit présenter chaque année à l'Assemblée, par l'intermédiaire du Conseil, un rapport sur ses travaux. UN ووفقا للمادة ٤٥ من العهد، تقدم اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    i) Rapport annuel analytique et récapitulatif à l’Assemblée générale sur les activités du Bureau des services de contrôle interne UN `١` التقرير السنوي التحليلي الموجز المقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Rapport analytique et récapitulatif annuel à l'Assemblée générale concernant les activités du BSCI UN التقارير السنوية التحليلية والموجزة المقدمة إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le BSCI achève l'élaboration d'un rapport sur ses travaux qu'il soumettra à l'Assemblée générale pour examen pendant la cinquante-huitième session. UN ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا بوضع الصيغة النهائية للتقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة عن أعماله لكي تنظر فيه خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    < < À sa 6007e séance, le 30 octobre 2008, le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale portant sur la période allant du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. UN " نظر مجلس الأمن، في جلسته 6007، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، في مشروع تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    Le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale de la mise en œuvre du Programme d'action mondial. UN ويقدم الأمين العام تقارير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Invite le Conseil de sécurité à la mettre régulièrement au courant des mesures qu'il aura prises. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more