"إلى الجمعية العامة مباشرة" - Translation from Arabic to French

    • directement à l'Assemblée générale
        
    • lui seront soumis directement
        
    • directement à l'Assemblée son
        
    Le Bureau ferait rapport au moins une fois par an directement à l'Assemblée générale. UN ويقدم المكتب تقريرا سنويا واحدا على اﻷقل إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Le Bureau ferait rapport au moins une fois par an directement à l'Assemblée générale. UN ويقدم المكتب تقريرا سنويا واحدا على اﻷقل إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Il indique que la Commission a achevé cette partie de l'examen du point 112 et demande au Rapporteur de faire rapport sur ce point directement à l'Assemblée générale. UN وذكر أن اللجنة قد انتهت من استعراض هذا الجزء من البند ١١٢ وتطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا عن هذا البند إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Les observations reçues avant la fin de la cinquantième session du Conseil seront présentées au Comité du programme et de la coordination; passé ce délai, elles seront transmises directement à l'Assemblée générale. Information et relations publiques UN وستقدم تعليقات المجلس إلى لجنة البرنامج والتنسيق، إذا وردت قبل نهاية الدورة الخمسين للجنة أو إلى الجمعية العامة مباشرة إذا لم تكن متاحة بحلول الوقت الذي ستختتم فيه اللجنة دورتها.
    À titre d'alternative à la création d'un conseil de justice interne, il a été proposé que les candidatures aux tribunaux soient présentées directement à l'Assemblée générale par les États Membres. UN وكبديل لمجلس العدل الداخلي، اقتُرح أن تقدم الدول الأعضاء إلى الجمعية العامة مباشرة أسماء مرشحيها لعضوية المحكمتين.
    Il convient qu'un exposé détaillé des mesures prises à titre provisoire soit présenté directement à l'Assemblée générale. UN وينبغي تقديم تفاصيل التدابير المؤقتة المهمة إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Le Comité consultatif recommande que les informations à partir desquelles les taux de vacance les plus récents ont été calculés soient présentées directement à l'Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقدم الأساس الذي تقوم عليه أحدث الافتراضات المتعلقة بالشواغر إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Concernant la procédure relative à la présentation des rapports, le Secrétaire général a proposé dans le projet de rapport de soumettre directement à l'Assemblée générale, outre le rapport annuel présenté à l'organe directeur de chaque organisation, un rapport sur les questions de contrôle interne. UN وفيما يتعلق بخطوط اﻹبلاغ، يوصي مشروع التقرير أنه يمكن باﻹضافة إلى التقرير السنوي الذي تقدمه وحدة المراقبة إلى مجلس إدارة المنظمة التي تتبعها، إصدار تقرير يرفع إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Concernant la procédure relative à la présentation des rapports, le Secrétaire général a proposé dans le projet de rapport de soumettre directement à l'Assemblée générale, outre le rapport annuel présenté à l'organe directeur de chaque organisation, un rapport sur les questions de contrôle interne. UN وفيما يتعلق بخطوط اﻹبلاغ، يوصي مشروع التقرير أنه يمكن باﻹضافة إلى التقرير السنوي الذي تقدمه وحدة المراقبة إلى مجلس إدارة المنظمة التي تتبعها، إصدار تقرير يرفع إلى الجمعية العامة مباشرة.
    21.2 L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale. UN 21-2 وتقدم الأونروا تقاريرها إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Depuis la création de la CFPI en 1975, le Comité consultatif a toujours eu pour principe de ne pas émettre de jugement sur ses recommandations, qui sont soumises directement à l'Assemblée générale. UN ومنذ إنشاء لجنة الخدمة المدنية الدولية عام 1975، انتهجت اللجنة الاستشارية سياسة مؤداها عدم إصدار أي حكم على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، فهذه التوصيات مقدمة إلى الجمعية العامة مباشرة.
    L'Office rend compte directement à l'Assemblée générale. UN 21-2 وتقدم الأونروا تقاريرها إلى الجمعية العامة مباشرة.
    On a estimé que les objectifs énoncés dans le cadre stratégique concernaient uniquement le secrétariat du CCI, le cadre stratégique lui-même devant être soumis directement à l'Assemblée générale au titre du programme de travail du Corps commun d'inspection pour 2009. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الأهداف الواردة في الإطار الاستراتيجي تشير فقط إلى أمانة الوحدة، بينما سيقدم الإطار الاستراتيجي للوحدة نفسها إلى الجمعية العامة مباشرة كجزء من برنامج عمل الوحدة لعام 2009.
    Son gouvernement réitère son point de vue selon lequel le rapport du Conseil devrait être présenté directement à l'Assemblée générale plutôt qu'à la Troisième Commission. UN وقال إن حكومته تكرر تأكيد موقفها الداعي إلى أن يقدم المجلس تقريره إلى الجمعية العامة مباشرة عوضا عن تقديمه إلى اللجنة الثالثة.
    En ce qui concerne la procédure, on a fait valoir que, au cas où un consensus sur la question ne pourrait pas se dégager au sein du Comité spécial, il serait possible de soumettre la question d'une éventuelle demande d'avis consultatif directement à l'Assemblée générale. UN 187 - وفيما يتعلق بالإجراءات، أُشير إلى أنه من الممكن، في حالة عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة داخل اللجنة الخاصة، تقديم طلب الفتوى إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Par sa décision 1985/105, en date du 8 février 1985, le Conseil économique et social a autorisé le Secrétaire général à transmettre le rapport annuel du Comité des droits de l'homme directement à l'Assemblée générale. UN وبموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/105 المؤرخ 8 شباط/فبراير 1985، أذن المجلس للأمين العام بإحالة التقرير السنوي للجنة إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Par sa décision 1985/105 en date du 8 février 1985, le Conseil économique et social a autorisé le Secrétaire général à transmettre le rapport annuel du Comité des droits de l'homme directement à l'Assemblée générale. UN وبموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/105 المؤرخ 8 شباط/فبراير 1985، أذن المجلس للأمين العام بإحالة التقرير السنوي للجنة إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Le Président dit que la Commission a ainsi terminé son débat général sur le point 116 de l'ordre du jour et demande au Rapporteur d'en rendre compte directement à l'Assemblée générale. UN 30 - الرئيس: قال إن اللجنة قد اختتمت بذلك المناقشة العامة للبند 116 من جدول الأعمال، وطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Comme vous le savez sans doute, j'entends soumettre mon rapport sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies aux États Membres en juillet, et je souhaiterais, avec votre accord, pouvoir le présenter directement à l'Assemblée générale. UN كما تعلمون، إني أعتزم تقديم تقريري عن إصلاح اﻷمم المتحدة الى الدول اﻷعضاء فـي تموز/يوليه، وأود، بعد موافقتكم، أن أقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة.
    3. Décide en outre que les rapports du Bureau lui seront soumis directement tels que présentés par lui et que les observations du Secrétaire général pourront être présentées à part ; UN 3 - تقرر كذلك أن تقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة مباشرة بالصيغة التي يقدمها بها المكتب، مع جواز تقديم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل؛
    8. Le Conseil économique et social souhaitera peut-être examiner le rapport du Conseil du commerce et du développement sur la deuxième partie de sa quarantième session (Genève, 11-22 avril 1994) et transmettre directement à l'Assemblée son rapport sur la première partie de sa quarante et unième session (Genève, 19-30 septembre 1994). UN ٨ - وفيما يتعلق بتقرير مجلس التجارة والتنمية، قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في النظر في تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته اﻷربعين )جنيف، ١١-٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤( وأن يحيل تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين )جنيف، ١٩-٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤( إلى الجمعية العامة مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more