Le Dépositaire transmet le présent rapport à l'Assemblée générale conformément à la résolution ES-10/15. | UN | 62 - وتحيل الدولة الوديعة هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للقرار دإط-10/15. |
3. Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. | UN | ٣ - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها. |
Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. | UN | 3 - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها. |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application du paragraphe 4 de sa résolution 63/206. | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 4 من قرار الجمعية 63/206. |
Objectif atteint. 100 % des rapports établis par le BSCI ont été présentés à l'Assemblée générale dans les délais prévus. | UN | أُنجز. قُدم 100 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
2. Le rapport de la Commission sur les travaux de sa treizième session est soumis à l'Assemblée générale en vertu du paragraphe 6 de la section II de la résolution 32/162. | UN | ٢ - ويقدم تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة عشرة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٦ من الجزء الثاني من القرار ٣٢/١٦٢. |
Ils ont aussi instamment demandé au Conseil de sécurité de soumettre, le cas échéant, des rapports spéciaux à l'Assemblée générale, conformément aux Articles 15 et 24 de la Charte des Nations Unies. | UN | كما حثوا مجلس اﻷمن على تقديم تقارير خاصة عند الضرورة إلى الجمعية العامة وفقا للمادتين ٥١ و ٤٢ من الميثاق. |
Le présent rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants est soumis à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 64/146. | UN | تقدم الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال هذا التقرير الأولي إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها 64/146. |
Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. | UN | 3 - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها. |
Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. | UN | 3 - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها. |
Des rapports d'audit interne sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement seront présentés à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 62/87. | UN | وستقدّم تقارير المراجعة الداخلية للحسابات المتعلقة بتنفيذ المخطط العام إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها 62/87. |
Ce rapport est soumis à l'Assemblée générale conformément à la résolution 40/64 G de l'Assemblée, en date du 10 décembre 1985, et au paragraphe 2 de l'article 12 de la Convention internationale contre l'apartheid dans les sports. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها ٤٠/٦٤ زاي المؤرخ في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥، وللفقرة ٢ من المادة ١٢ من الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية. |
La documentation préparée et soumise à l'Assemblée générale conformément à la résolution 52/179 de l'Assemblée devrait couvrir tous les éléments, en précisant le rôle qu'ils jouent dans le développement et la relation qui existe entre eux. | UN | وقال إنه ينبغي أن تغطي المواد المجموعة والمقدمة إلى الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية ٥٢/١٧٩ جميع العناصر، بما فيها دورها في التنمية والعلاقة بينها. |
Il examinera les informations fournies par le Bureau et présentera ses observations et recommandations à ce sujet à l'Assemblée générale, conformément à son mandat. B. Comité consultatif pour les questions administratives | UN | وسوف تنظر اللجنة الاستشارية في المعلومات التي قدمها المكتب وتقدم تعليقاتها و/أو توصياتها إلى الجمعية العامة وفقا لاختصاصات اللجنة الاستشارية |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application de la résolution 63/168 de l'Assemblée. | UN | يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها 63/168. |
Le rapport du Secrétaire général, figurant dans le document A/49/631, présenté à l'Assemblée générale en application de la résolution 48/28, constitue une excellente contribution à la réalisation de cet objectif, ce dont il faut se féliciter. | UN | إن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/631، المقدم إلى الجمعية العامة وفقا للقرار ٤٨/٢٨، إسهام ممتاز لتحقيق هذا الهدف، ولذلك فإنه يستحق تقديرنا الحار. |
L'experte indépendante chargée d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque, soumet le présent rapport à l'Assemblée générale en application de la résolution 12/8 du Conseil des droits de l'homme. | UN | تتقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية بهذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/8. |
90 % des rapports établis par le BSCI sont présentés à l'Assemblée générale dans les délais prévus. | UN | تقديم 90 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
D. Bureau des services de contrôle interne 90 % des rapports du BSCI présentés à l'Assemblée générale dans les délais impartis | UN | تقديم 90 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
2. Le rapport de la Commission sur les travaux de sa quatorzième session est soumis à l'Assemblée générale en vertu du paragraphe 6 de la section II de la résolution 32/162. | UN | ٢ - ويقدم تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة عشرة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٦ من الجزء الثاني من القرار ٣٢/١٦٢. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui doit être présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 4 de sa résolution 47/64 A du 11 décembre 1992. | UN | يشرفني أن أرفق طي هذا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وذلك لتقديمه إلى الجمعية العامة وفقا للفقـرة ٤ من القرار ٤٧/٦٤ ألف المــؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale conformément aux dispositions du paragraphe 7 de la résolution 48/194 du 21 décembre 1993. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٧ من القرار ٤٨/١٩٤ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |