"إلى الجنوب الشرقي" - Translation from Arabic to French

    • au sud-est
        
    • du sud-est
        
    • vers le sud-est
        
    • au sudest
        
    • au nord-est
        
    • au sud-ouest
        
    • en direction du sud-ouest
        
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert volant à 2 kilomètres au sud-est de Gornji Vakuf. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر خضراء تحلق على بعد ٢ كيلومتر إلى الجنوب الشرقي من غورني فاكوف.
    Le contact a été perdu à 6 kilomètres au sud-est de Zenica. UN وانقطع الاتصال بها على بعد ٦ كيلومترات إلى الجنوب الشرقي من زينيتسا.
    Le contact a été perdu à 5 kilomètres au sud-est de Posusje. UN وانقطع الاتصال بها على بعد ٥ كيلومترات إلى الجنوب الشرقي من بوسوسيي.
    L'appareil est ensuite revenu vers Posusje, en direction du sud-est. UN ومن ثم حلقت الطائرة إلى الجنوب الشرقي عائدة إلى بوسوسيي.
    Un avion AWACS a établi un contact radar à 30 kilomètres environ au sud-ouest de Gornji Vakuf. Le signal se déplaçait vers le sud-est. UN رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد نحو ٣٠ كيلومترا جنوب غربي غورني فاكوف، متجهة إلى الجنوب الشرقي.
    4. On a enregistré un certain nombre d'échauffourées. Les plus graves concernent deux incidents survenus dans la zone de Louroujina, au sud-est de Nicosie. UN ٤ - ووقع عـــدد من حوادث إطلاق النار، كان أشدها خطورة حادثان وقعا في منطقة لوروجينا، إلى الجنوب الشرقي من نيقوسيا.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté à 15 km au sud-est de Tuzla une piste, sans doute un hélicoptère, qui a franchi la frontière, puis le signal s'est évanoui à 17 km à l'est de Bijeljina. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية، على بعد ٥١ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من توزلا، وعبر الهدف الحدود وفقد على بعد ٧١ كيلومترا إلى الشرق من بييليينا.
    10 h 36 Un avion AWACS a établi un contact radar avec un appareil non identifié, à 22 kilomètres au sud-est de Banja Luka; la piste s'est évanouie à 35 kilomètres au sud-ouest de la ville. UN رصدت طائرات أواكــس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٢٢ كيلومتــرا إلى الجنوب الشرقي مـــن بانيا لوكا، وقـــد تلاشى أثرهـــا علــى بعد ٣٥ كيلومترا إلى الجنوب الغربي مـــن هذه المدينة.
    :: Le 25 février 2014, à Galachel, au sud-est de la ville de Malakal; UN :: 25 شباط/فبراير 2014: غالاتشيل، إلى الجنوب الشرقي من بلدة ملَكال
    Elle partage des frontières avec la Fédération de Russie au nord, la Turquie au sud-ouest, l'Arménie au sud et l'Azerbaïdjan au sud-est. UN ويحده الاتحاد الروسي إلى الشمال وتركيا إلى الجنوب الغربي وأرمينيا إلى الجنوب وأذربيجان إلى الجنوب الشرقي.
    Les AWACS ont détecté une trace à 2 milles au nord-ouest de Banja Luka, qui a parcouru 6 milles marins vers le sud-est avant de disparaître des écrans AWACS en un point situé à 4 milles marins au sud-est de Banja Luka. UN وتحرك المسار إلى اتجاه الجنوب الشرقي لمسافة ستة أميــال بحريــة إلى أن تلاشــى من شاشــات رادار اﻷواكس على نقطة تبعد أربعة أميال بحرية إلى الجنوب الشرقي من بنجا لوكا.
    11 h 31 Une escadrille de chasse de l'OTAN a signalé deux contacts radar à 15 kilomètres au sud-est de Tuzla. UN أبلغت طلعة للطائرات المقاتلة التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصالين بالرادار على بعد ٥١ كيلومتر إلى الجنوب الشرقي من توزلا.
    Des avertissements ont été faits par la chasse de l'OTAN qui a suivi l'hélicoptère au radar et visuellement jusqu'à 5 kilomètres au sud-est de Brcko. UN وقد وجهت إليها مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي انذارات، وتعقبتها بالرادار وبالعين المجردة حتى مسافة ٥ كيلومترات إلى الجنوب الشرقي من بركو.
    Du personnel de la FORPRONU a observé le vol d'un hélicoptère inconnu à partir d'un point situé à 9 kilomètres au nord-est de Tuzla jusqu'à un point situé à 18 kilomètres au sud-est de Tuzla. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تطير من نقطة على مسافة ٩ كيلومترات شمال شرقي توزلا إلى ١٨ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي منها.
    Les avions AWACS ont établi un contact radar avec un appareil, sans doute un hélicoptère, à 20 kilomètres au sud-est d'Udbina, puis le signal s'est évanoui à 40 kilomètres au sud-ouest d'Udbina. UN رصدت طائرات اﻹيواكس بالرادار، هدفا اشتبه بأنه طائرة هليكوبتر، على بُعد ٢٠ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من أودبينا، وقد اختفى على بُعد ٤٠ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من أودبينا.
    Le personnel de la FORPRONU a repéré une piste au nord-est de Zepa; l'appareil à franchi la frontière à 10 kilomètres au sud-est de la ville. UN اكتشفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية هدفا على بعد ٥ كيلومترات إلى الشمال الشرقي من زيبا، وقد عبر الحدود على بُعد ١٠ كيلومترات إلى الجنوب الشرقي من المدينة.
    Le personnel de la FORPRONU a repéré une piste à 7 kilomètres au sud-ouest de Bijeljina; l'appareil a franchi la frontière et le signal s'est évanoui à 27 kilomètres au sud-est de la ville. UN اكتشفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية هدفا على بُعد ٧ كيلومترات إلى الجنوب الغربي من بييليينا، وقد عبر الحدود ثم اختفى على بُعد ٢٧ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من المدينة.
    Quittant le deuxième lieu d'observation, l'équipe a emprunté la direction du sud-est, mettant le cap sur Kurapatkino. UN ومن موقع الرصد الثاني، واصل الفريق اتجاهه إلى الجنوب الشرقي نحو كوراباتكينو.
    08 h 08 08 h 15 Des chasseurs de l'OTAN ont repéré visuellement un hélicoptère qui décollait à 1 kilomètre au sud de Zenica en direction du sud-est. UN قامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرصد البصري لطائرة هليوكبتر أقلعت على بُعد كيلومتر واحد جنوبي زينيكا متجهة إلى الجنوب الشرقي.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Surcin ont établi un contact par radar avec un appareil volant à 20 kilomètres au sud de Zepa, qui s'est dirigé d'abord vers le sud-est, puis ensuite surtout vers le nord-est. UN رصد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة في سورشن بالرادار طائرة على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب زيبا، تتجه إلى الجنوب الشرقي مبدئيا، ثم أساسا إلى الشمال الشرقي.
    Le 8 octobre, les FDI ont détruit une usine de traitement du fer dans la région de Netzarim et, dans la même région, des terres agricoles ont été dévastées par des bulldozers au sudest et au sudouest du carrefour. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر دمرت قوات الدفاع الإسرائيلي مصنعاً لتجهيز الحديد في منطقة نيساريم بينما اكتسحت الجرافات في المنطقة نفسها الأراضي الزراعية إلى الجنوب الشرقي والجنوب الغربي من ملتقى الطرق.
    Le contact a été perdu à 20 kilomètres au nord-est de Doboj. UN وغابت الطائرة وهــي تبعد ٢٠ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من دوبوي.
    8.3 D'importants progrès ont été enregistrés avec le retrait effectif des forces armées nigérianes de la presqu'île de Bakassi assuré au 14 août 2006 et la démarcation d'un segment de plus de 460 kilomètres à partir du lac Tchad et en direction du sud-ouest. UN 8-3 وقد أُحرز تقدم كبير بالانسحاب الفعلي للقوات المسلحة النيجيرية من شبه جزيرة باكاسي بحلول 14 آب/أغسطس 2006 وبترسيم الحدود على أكثر من 460 كيلومترا من بحيرة تشاد إلى الجنوب الشرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more