"إلى الجهة المانحة" - Translation from Arabic to French

    • au donateur
        
    • confier à
        
    • aux donateurs
        
    • remettre à
        
    • au bailleur de fonds
        
    • rendus au concédant
        
    Dans un cas, un rapport adressé au donateur indiquait clairement que le solde restant serait utilisé pour une intervention aux niveaux des districts, mais le consentement du donateur à cet effet ne figurait pas dans le dossier. UN وفي إحدى الحالات، أوضح تقرير موجه إلى الجهة المانحة أن الأرصدة المتبقية ستستخدم لفائدة النهج المتبع على نطاق المقاطعات، لكن موافقة الجهة المانحة على ذلك لم تكن موثقة في الملف.
    Un suivi était alors fait et le rapport en souffrance communiqué au donateur. UN حينئذ تتم عمليات المتابعة ويحال التقرير المطلوب إلى الجهة المانحة.
    Les révisions du budget et des rapports d'étape rendant compte des difficultés rencontrées dans l'exécution du projet ont été transmis au donateur. UN وأُرسلت إلى الجهة المانحة تنقيحاتُ الميزانية والتقارير المرحلية التي أخذت في الاعتبار العوائق التي عرقلت تنفيذ المشروع.
    Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter sans les soumettre à un assentiment préalable des dons modestes d'une valeur essentiellement symbolique eu égard au lieu d'affectation, à condition d'en informer promptement le chef du secrétariat, qui peut enjoindre à l'intéressé de retourner le don en question ou de le confier à l'Organisation. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لدى رئيس المكتب، الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter sans les soumettre à un assentiment préalable des dons modestes d’une valeur essentiellement symbolique eu égard au lieu d’affectation, à condition d’en informer promptement le chef du secrétariat, qui peut enjoindre à l’intéressé de retourner le don en question ou de le confier à l’Organisation. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة اسمية مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Il prendra les mesures voulues en 2002 pour verser ces intérêts créditeurs aux donateurs ou les affecter à d'autres activités, conformément aux accords passés avec les donateurs. UN وستُتخذ إجراءات لنقل إيرادات الفوائد إما إلى الجهة المانحة أو إلى ترتيبات أخرى متعلقة ببرنامج المتطوعين استنادا إلى اتفاق الجهة المانحة لعام 2002.
    Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter, sans les soumettre à un assentiment préalable, des dons modestes d'une valeur essentiellement symbolique, eu égard au lieu d'affectation, à condition d'en informer promptement le chef du bureau dont il relève, qui peut lui enjoindre de retourner le don en question ou de le remettre à l'Organisation. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، بشرط إبلاغ رئيس المكتب فورا بهذه الهدايا، ويجوز لرئيس المكتب أن يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Les fonds inutilisés seraient reversés au donateur dès que la liquidation des actifs aurait été effectuée. UN وسوف ترد الأموال غير المنفقة إلى الجهة المانحة على الفور، بعد الانتهاء من التصرف في الأصول.
    Le siège du FENU était en train de boucler le transfert au donateur. UN وكان مقر الصندوق يشرع في الانتهاء من النقل إلى الجهة المانحة.
    Le PNUD fournit au donateur, sur sa demande, les rapports ci-après, établis conformément aux procédures du PNUD applicables à la comptabilité et aux rapport : UN يقدم البرنامج الإنمائي إلى الجهة المانحة عند الطلب وحسب إجراءات البرنامج الإنمائي المحاسبية وإجراءاته الخاصة بإعداد التقارير، التقارير التالية:
    Le PNUD fournit au donateur, sur sa demande, un rapport final dans les six mois suivant la date d'achèvement du projet ou la date à laquelle il y aura été mis fin établi conformément aux procédures du PNUD applicables à la comptabilité et aux rapports. UN يقدم البرنامج الإنمائي إلى الجهة المانحة عند الطلب تقريرا نهائيا خلال ستة أشهر من تاريخ إكمال أو إنهاء المشروع. ويعد التقرير النهائي وفقا لإجراءات البرنامج الإنمائي للمحاسبة والإبلاغ.
    Lorsqu'il n'a pas réussi à obtenir la signature voulue, le Programme a rendu les fonds au donateur et a sorti des comptes le solde des dépôts non affectés. UN وفي الحالات التي لم ينجح فيها البرنامج الإنمائي في الحصول على اتفاقات موقعة أعيدت الأموال إلى الجهة المانحة وتمت تصفية رصيد الودائع غير المستخدم.
    En outre, suite à une demande du Ministère angolais de la justice, l'Institut a élaboré et présenté au donateur un projet de suivi de renforcement des capacités institutionnelles mettant un accent particulier sur la question du genre. UN وإلى جانب ذلك، قام المعهد، عقب تلقيه طلبا من وزارة العدل الأنغولية، بتصميم مشروع لمتابعة بناء القدرات المؤسسية مع تركيز خاص على القضايا الجنسانية، وقدّمه إلى الجهة المانحة.
    Toutefois, un agent peut occasionnellement accepter, sans les soumettre à un assentiment préalable, des dons modestes d’une valeur essentiellement symbolique, eu égard au lieu d’affectation, à condition d’en informer promptement le chef du secrétariat, qui peut lui enjoindre de retourner le don en question ou de le confier à l’Organisation. UN إلا أن لموظفي المشاريع أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة ضئيلة مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter, sans les soumettre à un assentiment préalable, des dons modestes d’une valeur essentiellement symbolique, eu égard au lieu d’affectation, à condition d’en informer promptement le chef du secrétariat, qui peut lui enjoindre de retourner le don en question ou de le confier à l’Organisation. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة ضئيلة مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن كل هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter sans les soumettre à un assentiment préalable des dons modestes d'une valeur essentiellement symbolique eu égard au lieu d'affectation, à condition d'en informer promptement le chef du secrétariat, qui peut enjoindre à l'intéressé de retourner le don en question ou de le confier à l'Organisation. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساساً ذات قيمة اسمية، مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter sans les soumettre à un assentiment préalable des dons modestes d'une valeur essentiellement symbolique eu égard au lieu d'affectation, à condition d'en informer promptement le chef du secrétariat, qui peut enjoindre à l'intéressé de retourner le don en question ou de le confier à l'Organisation. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة اسمية مع مراعاة مركز العمل المعني، شريطة أن يتم اﻹبلاغ فورا عن هذه الهدايا لرئيس المكتب الذي قد يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Il établira des rapports périodiques à l'intention du Comité directeur et des autres parties prenantes, ainsi que des rapports périodiques destinés aux donateurs. UN وسيضطلع الموظف كذلك بالمسؤولية عن إعداد تقارير مرحلية تقدم بصفة منتظمة إلى اللجنة التوجيهية وجميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك تقارير دورية تقدم إلى الجهة المانحة.
    Le Comité est préoccupé par le retard considérable pris dans la clôture financière des projets et le fait que le bureau conserve des fonds qui pourraient être rendus aux donateurs ou affectés à d'autres fins. UN ويساور المجلس القلق لاستغراق الإقفال المالي للمشاريع وقتا أطول بكثير من المقرر وللاحتفاظ بأموال يمكن إما إعادتها إلى الجهة المانحة أو استخدامها في أغراض أخرى.
    Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter, sans les soumettre à un assentiment préalable, des dons modestes d'une valeur essentiellement symbolique, eu égard au lieu d'affectation, à condition d'en informer promptement le chef du bureau dont il relève, qui peut lui enjoindre de retourner le don en question ou de le remettre à l'Organisation. UN إلا أن للموظفين أن يقبلوا أحيانا، دون الحصول على موافقة مسبقة، هدايا صغيرة تكون أساسا ذات قيمة إسمية مع إيلاء الاعتبار لمركز العمل المعني، بشرط إبلاغ رئيس المكتب فورا بهذه الهدايا، ويجوز لرئيس المكتب أن يصدر توجيها بتسليم الهدية للمنظمة أو إعادتها إلى الجهة المانحة.
    Les ressources n'étaient pas mises en commun et le bureau de pays de chaque organisme devait donc présenter ses demandes de fonds à son siège pour que celui-ci les transmette au bailleur de fonds. UN فالأموال لم تُجمَّع، لكي يتسنى للمكاتب القطرية لكل وكالة تقديم طلبات للنقدية إلى مقارها، لتقديمها إلى الجهة المانحة.
    Le contrat peut également comprendre une disposition selon laquelle les actifs doivent être rendus au concédant si le concessionnaire devient insolvable, ou dans d'autres cas éventuels précisés dans le contrat de concession. UN وقد يوجد أيضا نص يقضى بإعادة هذه اﻷصول إلى الجهة المانحة إذا أصبحت الجهة الممنوحة معسرة أو أصبحت تواجه ظروفا معينة طارئة أخرى على النحو الذي يكون محدداً في عقد الامتياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more