"إلى الحكومات في" - Translation from Arabic to French

    • les gouvernements à
        
    • aux gouvernements en
        
    • aux gouvernements dans
        
    • aux gouvernements pour
        
    • aux gouvernements à
        
    • aux gouvernements le
        
    • aux gouvernements de
        
    • aux gouvernements sous
        
    • aux gouvernements qui
        
    • les gouvernements dans
        
    • aux gouvernements lors
        
    • à des gouvernements dans
        
    Dans certains cas, le PNUD a aidé les gouvernements à assurer la coordination de l'aide. UN فقد قدم في بعض الأحيان العون إلى الحكومات في مجال تنسيق المساعدة.
    La Division aidera également les gouvernements à concevoir des stratégies opérationnelles pluridisciplinaires de nature à promouvoir un développement économique et social équitable. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى الحكومات في وضع استراتيجيات تشغيلية متعددة التخصصات من شأنها تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادلة.
    v) Aide aux gouvernements en vue de recenser les besoins en matière de coopération technique et les possibilités dans ce domaine et d'établir des propositions de projet; UN ' 5` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    Assistance en espèces aux gouvernements dans le cadre des modalités de coopération prévues au titre des programmes de l'UNICEF. UN البند 6: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي
    Aide aux gouvernements pour l'application par les entreprises des normes et pratiques internationales en matière de transparence et de comptabilité UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومات في مجال الشفافية والمحاسبة تنفيذاً للمعايير والممارسـات المعترف بها دولياً
    Les communications adressées aux gouvernements à cet effet et les réponses reçues sont incluses dans le rapport annuel du Rapporteur spécial. UN وتتضمن التقارير السنوية للمقرر الخاص الرسائل التي يبعث بها إلى الحكومات في هذا الخصوص وما يتلقاه من ردود عليها.
    Communication adressée aux gouvernements le 13 août 2013 UN رسالة موجهة إلى الحكومات في 13 آب/أغسطس 2013
    Parce que les problèmes dont nous traitons ici sont de nature complexe, les scientifiques doivent participer, avec les gouvernements, à la formulation des politiques de développement durable. UN ولما كانت المشاكل قيد النظر ذات طبيعة معقدة جدا، فلا بد للعلماء أن ينضموا إلى الحكومات في وضع سياسات للتنمية المستدامة.
    De même, le PNUD s'efforcera d'agir dans ce sens et d'accroître sa capacité interne d'aider les gouvernements à utiliser ce mécanisme de façon plus continue et plus efficace. UN كذلك، يسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى زيادة استيعاب هذه العملية وزيادة قدرته الذاتية على تقديم المساعدة إلى الحكومات في استخدام هذه اﻷداة بشكل أكثر دواما وفعالية.
    Les commissions régionales et les institutions spécialisées ont aidé les gouvernements à formuler des politiques et stratégies dans ce domaine. UN وقدمت اللجان الاقليمية والوكالات المتخصصة المساعدة إلى الحكومات في صياغة السياسات والاستراتيجيات المتصلة بالعلم والتكنولوجيا.
    L’OIT aide également les gouvernements à évaluer leurs politiques, en mettant particulièrement l’accent sur l’efficacité des mesures qui visent à prévenir les abus commis en matière de recrutement et à lutter contre la discrimination à l’égard des travailleurs étrangers. UN وتقدم المنظمة أيضا المساعدة إلى الحكومات في تقييم سياساتها، مع التركيز بصورة خاصة على مدى فعالية التدابير الرامية إلى منع التجاوزات في التوظيف ومكافحة التمييز ضد العمال اﻷجانب.
    ix) Aide aux gouvernements en vue de recenser les besoins en matière de coopération technique et les possibilités dans ce domaine et d'établir des propositions de projets; UN ' 9` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    ix) Aide aux gouvernements en vue de déterminer la demande en matière de coopération technique et les possibilités dans ce domaine et en vue de préparer des propositions de projets; UN `9 ' تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد الطلبات والفرص التقنية والمتعلقة بالتعاون وإعداد مقترحات المشاريع؛
    vi) Aide aux gouvernements en vue de recenser les besoins en matière de coopération technique et les possibilités dans ce domaine et d'établir des propositions de projets; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد طلبات وفرص التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    Assistance en espèces aux gouvernements dans le cadre des modalités de coopération prévues au titre des programmes de l'UNICEF UN المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي
    Divers points de vue ont été exprimés sur la question d'une prestation directe de services aux gouvernements dans les domaines relevant de la compétence du Bureau. UN وأُعرِب عن وجهات نظر متباينة بشأن مسألة قيام المكتب بتقديم الخدمات مباشرة إلى الحكومات في مجالات اختصاصه.
    Ces documents seront transmis aux gouvernements dans une circulaire. UN وسوف تحال هذه الوثائق إلى الحكومات في مذكرة تعميمية.
    L'OIT fournit une assistance technique aux gouvernements pour élaborer et exécuter des programmes nationaux, ainsi qu'aux organisations d'employeurs, aux organisations de travailleurs et aux autres ONG. UN وتقدم منظمة العمل الدولية المساعدة التقنية إلى الحكومات في وضع وتنفيذ برامجها الوطنية لمنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    B. Assistance aux gouvernements pour l’élaboration de politiques, programmes et initiatives intéressant la famille UN باء - تقديم المسـاعدة إلى الحكومات في مجـال السياسات والبرامج والمبادرات المتعلقة باﻷسرة
    Dans la même résolution, l’Assemblée a également prié le Secrétaire général de veiller à ce que les rapports qui auraient été demandés lors de la reprise des travaux susmentionnés soient rassemblés et transmis aux gouvernements à sa cinquante-troisième session. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أيضا أن يكفل تجميع التقارير التي تتضمن هذه اﻵراء، والتي تُطلب في الدورة المستأنفة وإحالتها إلى الحكومات في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Un questionnaire sur la suite donnée aux recommandations adoptées à la Réunion a été envoyé aux gouvernements le 28 mai 2014, le 15 juillet 2014 étant fixé comme date limite pour la réception des réponses. UN وأُرسل إلى الحكومات في 28 أيار/مايو 2014 استبيان بشأن تنفيذ التوصيات المعتمدة في ذلك الاجتماع، وطُلب منها الرد عليه في أجل أقصاه 15 تموز/يوليه 2014.
    Depuis sa création, le Groupe de travail a transmis plus de 53 000 dossiers individuels aux gouvernements de plus de 90 pays. UN ومنذ إنشائه، أحال الفريق العامل أكثر من 000 53 قضية فردية إلى الحكومات في ما يربو على 90 دولة.
    L'aide directe accordée aux gouvernements sous forme de prêts ou de dons n'a été ni suffisante ni efficace pour régler les problèmes de la pauvreté et l'insuffisance de la croissance qu'elle était censée résoudre. UN ولم تكن المساعدة المباشرة المقدمة إلى الحكومات في شكل قروض أو منح كافية أو فعالة بشكل واف لحل مشاكل الفقر أو عدم النمو التي كان من المفترض أن تحلها المساعدات.
    Pour que la comparaison soit complète, il faudrait alors que l'UNICEF tienne compte également la part de l'assistance en espèces consentie aux gouvernements qui sert à acheter des biens. UN وكيما تتوافر جميع العناصر اللازمة للمقارنة، يتعين على اليونيسيف أن تدرج في المعادلة قسط المساعدة الذي تقدمه إلى الحكومات في شكل أموال نقدية لصرفها على شراء السلع.
    Le FMI conseille les gouvernements dans les domaines relevant de sa compétence traditionnelle, notamment la promotion de politiques macroéconomiques prudentes. UN ويقدم المشورة إلى الحكومات في مجالات ولاياتها التقليدية، بما في ذلك تعزيز السياسات الرشيدة في مجال الاقتصاد الكلي.
    Les rapports présentés à ce sujet sur d'autres idées et initiatives devraient être fournis aux gouvernements lors des auditions avec les milieux d'affaires, prévues pour le 28 octobre 2003. UN ويتوقع تقديم تقرير عن هذه الفكرة وغيرها من الأفكار والمبادرات إلى الحكومات في جلسات الاستماع المقرر عقدها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 مع ممثلي قطاع الأعمال.
    Des services et une coopération techniques sont fournis à des gouvernements dans 20 domaines différents. UN وبدئ في تقديم الخدمات الفنية ومد يد التعاون إلى الحكومات في 20 منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more