"إلى الحكومة البريطانية" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement britannique
        
    Jusqu'à présent, aucune proposition de réforme constitutionnelle n'a été adressée au Gouvernement britannique. UN وحتى الآن، لم يرسل أي اقتراح للإصلاح الدستوري إلى الحكومة البريطانية.
    L'organisation a également adressé des lettres au Gouvernement britannique soulignant l'importance que revêt l'intégration des femmes aux activités de relèvement et de rétablissement de la paix. UN ووجهت أيضا رسائل إلى الحكومة البريطانية تؤكد أهمية دمج النساء في العمل من أجل التأهيل وصناعة السلام.
    Depuis 1982, la question a été renvoyée à plusieurs reprises devant les organes pertinents de l'UNESCO et, depuis 1983, elle a été présentée officiellement au Gouvernement britannique. UN ومنذ ١٩٨٢، أحيلت المسألة في مناسبات عديدة إلى هيئات اليونسكو ذات الصلة، وقدمت رسميا إلى الحكومة البريطانية في ١٩٨٣.
    L'Espagne pensait que cet accord sur l'utilisation conjointe serait une bonne chose pour l'ensemble de la région car il favoriserait la coopération, et elle l'avait donc signé tout en demandant au Gouvernement britannique d'y mettre aussi du sien. UN وإسبانيا ترى أن هذا الاتفاق المتعلق بالاستخدام المشترك سيعود بالنفع على المنطقة بأسرها بتعزيز هذا التعاون. ولذلك، وقعته وطلبت إلى الحكومة البريطانية أن تفعـل ما عليهـا.
    À la fin de février 2008, le Ministère éthiopien des affaires étrangères a envoyé un descriptif de projet et une demande de financement au Gouvernement britannique. UN 161 - وفي نهاية شباط/فبراير 2008، أرسلت وزارة الخارجية الإثيوبية وثيقة وطلب تمويل بشأن المشروع إلى الحكومة البريطانية.
    Le mandat pour la Palestine donné au Gouvernement britannique le 24 juillet 1922 comportait un article 13 selon lequel : UN ويتضمن صك وضع فلسطين تحت الانتداب الذي سلم إلى الحكومة البريطانية في 24 تموز/يوليه 1922 مادة في هذا الصدد هي المادة 13 التي تنص على ما يلي:
    L'intention du Gouvernement argentin était de communiquer au Gouvernement britannique les conclusions dégagées quant à cet instrument lors de la réunion diplomatique proposée par l'Argentine en février 2006 pour faire le point de tous les accords conclus entre nos deux pays selon la formule de la souveraineté. UN وكانت الحكومة الأرجنتينية تنوي أن تحيل إلى الحكومة البريطانية الاستنتاجات التي يتم التوصل إليها بصدد هذا الصك خلال الاجتماع الدبلوماسي الذي اقترحت الأرجنتين عقده في شباط/فبراير 2006 للنظر في حالة كافة التفاهمات التي وافق عليها بلدانا في إطار صيغة السيادة.
    En mars 2002, le Conseil législatif a demandé au Gouvernement britannique de nommer une commission chargée de réviser le Virgin Islands Order 1976 (la Constitution). UN 7 - وفي آذار/مارس 2002، طلب المجلس التشريعي إلى الحكومة البريطانية أن تعيِّن لجنة لإعادة النظر في " المرسـوم 1976 لجزر فرجن " (الدستور).
    En mars 2002, le Conseil législatif a demandé au Gouvernement britannique de nommer une commission chargée de réviser la Constitution de 1976 (Virgin Islands Order 1976). UN 7 - وفي آذار/مارس 2002، طلب المجلس التشريعي إلى الحكومة البريطانية أن تعيِّن لجنة لاستعراض " المرسـوم 1976 لجزر فرجن " (الدستور).
    Le Monde diplomatique cite également un rapport secret que les autorités britanniques responsables de l'énergie nucléaire ont adressé au Gouvernement britannique en novembre 1991 et dans lequel on peut lire : " dans certains endroits où des tirs ont été effectués en nombre suffisant, la contamination des véhicules et du sol a dépassé les niveaux acceptables et représente un danger pour les populations locales " . UN كما تستقي الصحيفة من التقرير السري الذي قدمته السلطات البريطانية المختصة بالطاقة النووية إلى الحكومة البريطانية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ الذي ينص على أنه )في بعض اﻷمكنة حيث أطلقت رشقات كافية، تجاوز تلوث العربات واﻷرض الحدود المسموح بها وأصبح يشكل خطرا بالنسبة للسكان المحليين(.
    Le 18 décembre 1997, répondant à une question du membre de l’Assemblée M. Joseph Bossano, concernant la proposition de souveraineté conjointe présentée récemment par le Gouvernement espagnol au Gouvernement britannique (par. 75 ci-dessous), M. Peter Caruana, Ministre principal de Gibraltar, a déclaré, notamment : UN ٥٦ - وفي بيان أدلى به السيد بيتر كروانا، رئيس وزراء جبل طارق، في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ردا على سؤال من عضو الجمعية التشريعية السيد جوزيف بوسانو بشأن اقتراح السيادة المشتركة الذي قدمته مؤخرا الحكومة الاسبانية إلى الحكومة البريطانية )انظر الفقرة ٧٢ أدناه( قال، في جملة أمور:
    La même source citait aussi un rapport confidentiel présenté par l'Autorité britannique de contrôle de l'énergie atomique au Gouvernement britannique en novembre 1991, selon lequel " il est certains endroits où suffisamment de salves ont été tirées pour que la contamination des véhicules et du sol excède les limites permises et présente un risque pour la population locale " . UN وقد استقت الصحيفة من التقرير السري الذي قدمته السلطات البريطانية المختصة بالطاقة النووية إلى الحكومة البريطانية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ الذي ينص على أنه )في بعض اﻷمكنة حيث أطلقت رشقات كافية تجاوز تلوث العربات واﻷرض الحدود المسموح بها يشكل خطرا بالنسبة للسكان المحليين(. وفي بحث مشترك قدمه خبراء من المؤسسات البحثية اﻷمريكية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more