"إلى الخصوم" - Translation from Arabic to French

    • rapport au passif
        
    • aux passifs
        
    • et le passif
        
    • sur le passif
        
    • couverture des engagements
        
    11.15 Au 31 décembre 2011, le coefficient de capitalisation de l'actif actuariel par rapport au passif actuariel, dans l'hypothèse où les pensions ne seraient pas ajustées à l'avenir, était de 130 % (140 % lors de l'évaluation de 2009). UN 11-15 وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت نسبة الأصول الأكتوارية الممولة إلى الخصوم الأكتوارية، بافتراض عدم تعديل المعاشات التقاعدية مستقبلا، هو 130 في المائة (140 في المائة في تقييم عام 2009).
    Le ratio des disponibilités par rapport au passif a légèrement progressé comparé à l'exercice antérieur 2010-2011, ce qui indique que pour chaque dollar de dette, le Programme dispose de 1,84 dollar d'actifs liquides (contre 1,69 dollar en 2010-2011) pour régler les dettes qui arrivent à échéance. UN وزادت بشكل طفيف نسبة الأموال النقدية إلى الخصوم مقارنة بفترة السنتين 2010-2011، مما يدل على أنه مقابل كل دولار من الديون يملك البرنامج 1.84 دولارا (2010-2011: 1.69 دولار) من الأصول السائلة لتسوية هذه الديون كلما حلّ أجل أحدها.
    Le ratio des actifs courants aux passifs courants, de 2,8, signifie que le FNUAP est en mesure de régler 2,8 fois le montant de sa dette à court terme à l'aide de ses ressources à court terme, ce qui indique une situation financière saine. UN ويتبين من نسبة الأصول المتداولة إلى الخصوم المتداولة أن صندوق السكان بإمكانه تغطية تكاليف خدمة دينه الحالي من موارده القصيرة الأجل بمقدار 2.8 مرة، مما يدل على سلامة مركزه المالي.
    Le rapport entre l'actif et le passif s'est amélioré, passant de 2,60 en 2012 à 3,19 en 2013. UN 24 - وتحسن إجمالي نسبة الأصول إلى الخصوم من 2.60 في عام 2012 إلى 3.19 في عام 2013.
    Le ratio des disponibilités sur le passif en particulier, qui avait diminué en 2007 du fait de la prise en compte des prestations à verser à la cessation de service et après le départ à la retraite, s'était stabilisé. UN وبصفة خاصة، استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم التي انخفضت في عام 2007 بسبب أخذ التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار.
    Au 31 décembre 2011, le taux de couverture des engagements, sous réserve d'un ajustement des pensions, était de 130 % (140 % dans l'évaluation arrêtée en 2009). UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت النسبة الممولة من الأصول الإكتوارية إلى الخصوم الإكتوارية، بافتراض عدم إجراء تسويات مستقبلية للمعاشات التقاعدية، 130 في المائة (140 في المائة في تقييم عام 2009).
    Le ratio de l'actif par rapport au passif indique qu'ONU-Habitat disposait de 2,39 dollars (contre 1,94 dollar en 2010-2011) de ressources mobilisables à court terme pour chaque dollar de dette, ce qui est un bon ratio de liquidité comparé à la norme acceptable qui est de 1,5 pour 1. UN وتُظهر نسبة الأصول إلى الخصوم أنه كانت لدى موئل الأمم المتحدة 2.39 دولارا (2010-2011: 1.94 دولارا) من الموارد قصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين الحالي. وهذا يمثل نسبة سيولة جيدة مقارنة بالمستوى القياسي المقبول وهو 1.5:1.
    Avec un ratio de liquidité générale (rapport des actifs courants aux passifs courants) de 8,66 (9,21 en 2012), le HCR gardait un bon niveau de liquidités à court terme à la fin de l'année. UN وقد احتفظت المفوضية بسيولة قوية في الأجل القصير عند نهاية السنة بنسبة جارية (نسبة الأصول الجارية إلى الخصوم الجارية) قدرها 8.66 (مقابل 9.21 في عام 2012).
    En ce qui concerne la situation de trésorerie, le ratio de liquidité (rapport entre l'actif et le passif) s'est accru, passant de 2,1 % à la fin de 2002 à 2,4 % à la fin de 2003, l'actif s'élevant à 291 millions de dollars et le passif à court terme, à 120 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بموقف السيولة، فقد زادت نسبة الأصول إلى الخصوم من 2.1 في نهاية عام 2002 إلى 2.4 في نهاية عام 2003، حيث بلغت قيمة الأصول 291 مليون دولار والخصوم قصيرة الأجل 120 مليون دولار.
    En ce qui concerne la situation de trésorerie, le ratio de liquidité (rapport entre l'actif et le passif) s'est accru, passant de 2,1 % à la fin de 2002 à 2,4 % à la fin de 2003, l'actif s'élevant à 291 millions de dollars et le passif à court terme, à 120 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بموقف السيولة، فقد زادت نسبة الأصول إلى الخصوم من 2.1 في نهاية عام 2002 إلى 2.4 في نهاية عام 2003، حيث بلغت قيمة الأصول 291 مليون دولار والخصوم قصيرة الأجل 120 مليون دولار.
    En ce qui concerne la situation de trésorerie, le ratio de liquidité (rapport entre l'actif et le passif) a été ramené de 2,4 à la fin de 2001 à 2,1 à la fin de 2002, l'actif s'élevant à 226 millions de dollars et le passif à 106 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بمركز السيولة، انخفضت نسبة الأصول إلى الخصوم من 2.4 إلى 1 في نهاية عام 2001 إلى 2.1 إلى 1 في نهاية عام 2002، حيث بلغت قيمة الأصول 226 مليون دولار وقيمة الخصوم 106 ملايين دولار.
    Le ratio des disponibilités sur le passif en particulier, qui avait diminué en 2007 du fait de la prise en compte des prestations à verser à la cessation de service et après le départ à la retraite, s'était stabilisé. UN وبصفة خاصة، استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم التي انخفضت في عام 2007 بسبب أخذ التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار.
    Au 31 décembre 2011, le taux de couverture des engagements, sous réserve d'un ajustement des pensions, était de 130 % (140 % dans l'évaluation arrêtée en 2009). UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت نسبة الأصول الاكتوارية إلى الخصوم الاكتوارية ممولة بنسبة 130 في المائة (140 في المائة في تقييم عام 2009)، بافتراض عدم إجراء تسويات مستقبلية للمعاشات التقاعدية.
    Au 31 décembre 2011, le taux de couverture des engagements, sous réserve d'un ajustement des pensions, était de 130 % (140 % dans l'évaluation arrêtée en 2009). UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان معدل الأصول الاكتوارية إلى الخصوم الاكتوارية ممولا بنسبة 130 في المائة (140 في المائة في تقييم عام 2009)، بافتراض عدم إجراء تسويات مستقبلية للمعاشات التقاعدية.
    Au 31 décembre 2011, le taux de couverture des engagements, sous réserve d'un ajustement des pensions, était de 130 % (140 % dans l'évaluation arrêtée en 2009). UN 135 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغت النسبة الممولة للأصول الاكتوارية إلى الخصوم الاكتوارية، بافتراض عدم إجراء أي تسويات للمعاشات التقاعدية في المستقبل، 130 في المائة (140 في المائة في تقييم عام 2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more