"إلى الدورة السابعة والخمسين" - Translation from Arabic to French

    • à la cinquante-septième session
        
    • à la cinquanteseptième session
        
    • à sa cinquante-septième session
        
    • à sa cinquanteseptième session
        
    • pour la cinquante-septième session
        
    Et nous venons à la cinquante-septième session de la Commission pour vous demander pourquoi. UN ونأتي إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة لنتساءل عن سبب ذلك.
    Recommandations générales adressées à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme UN توصيات عامة مقدمة إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة مركز المرأة
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de cette question à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le rapport présenté par la HautCommissaire à la cinquanteseptième session de la Commission des droits de l'homme donnera plus de précisions sur l'ensemble des activités du HautCommissariat. UN ويقدم تقرير المفوضة السامية إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان المزيد من المعلومات المسهبة عن هذه الأنشطة وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية.
    Il espère que la documentation sera prête dans quelques semaines et pourra ainsi être présentée à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN وأمل أن تُنجز الوثائق في غضون أسابيع قليلة لكي تُقدّم إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    1. Invite Mme Hampson à actualiser son document de travail et à soumettre un autre document de travail à la SousCommission, à sa cinquanteseptième session, et au Groupe de travail sur les populations autochtones, à sa vingttroisième session; UN 1- تدعو السيدة هامبسون إلى تحديث ورقة العمل التي أعدتها وكذلك إلى تقديم ورقة عمل موسعة إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية والدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين؛
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de ce point à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    La Bulgarie est venue à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale de l'ONU avec une responsabilité accrue en tant que membre du Conseil de sécurité. UN لقد جاءت بلغاريا إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة وقد زادت مسؤولياتها بوصفها عضوا في مجلس الأمن.
    De ce point de vue, le Burkina Faso déplore les atermoiements qui ont relégué la prise de décision sur cette importante question à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وفي ذلك الصدد، تعرب بوركينا فاسو عن أسفها للتباطؤ الذي أدى إلى إرجاء اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة الهامة إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le projet de résolution est pour l'essentiel le même que celui présenté à la cinquante-septième session quand il avait été pour la dernière fois examiné. UN إن مشروع القرار هو في جوهره مماثل للمشروع المقدم إلى الدورة السابعة والخمسين عند النظر فيه للمرة الأخيرة.
    L'examen de la deuxième partie a été reporté à la cinquante-septième session du Comité (Genève, juillet 1996). UN وجــرى تأجيل اسـتئناف النظــر في التقــرير إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة في تموز/يوليه ١٩٩٦ في جنيف.
    L'Organisation compte beaucoup plus de membres, venus d'organisations axant leurs efforts sur la prévention de la violence sexiste. Cela a entraîné une augmentation spectaculaire des représentants à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme, en 2013. UN زادت العضوية في المنظمة زيادة كبيرة بسبب المنظمات التي تركز على منع العنف القائم على نوع الجنس، مما أدى إلى زيادة كبيرة في حضور الممثلين إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2013.
    Consciente de cela, la Turquie a pris la responsabilité de présenter un nouveau projet de résolution sur ce sujet à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale en 2002. UN وتركيا، إذ وضعت ذلك في اعتبارها، تولت مسؤولية تقديم قرار جديد عن هذا الموضوع إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة في عام 2000.
    Pour rester dans cette perspective, nous sommes venus à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale pour rappeler que les peuples d'Afrique se sont montrés à la hauteur de ces défis en créant l'Union africaine. UN وتمشيا مع هذا التصور، جئنا إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة لنقول إن شعوب أفريقيا ارتقت إلى مستوى هذه التحديات بتشكيل الاتحاد الأفريقي.
    Bien que ces travaux aient considérablement progressé, la version définitive du rapport n'est pas encore établie et il est donc proposé que son examen soit reporté à la cinquante-septième session. UN وأوضح أنه على الرغم من التقدم الكبير الذي أحرز في هذا الشأن، فإن التقرير لم يوضع بعد في صيغته النهائية، وأنه من المقترح لذلك إرجاء النظر فيه أيضا إلى الدورة السابعة والخمسين.
    Le Président présente le rapport du Comité ad hoc qui sera présenté à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale figurant dans le document A/AC.251/L.3/Add.1. UN قدم الرئيس تقرير اللجنة المخصصة إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/AC.251/L.3/Add.1.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 60 tendant à ce que l'examen du point 106 soit renvoyé à la cinquante-septième session et que ce point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. UN ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 60 بإرجاء النظر في البند 106 إلى الدورة السابعة والخمسين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة.
    Le mandat impose au Rapporteur spécial la présentation d'un premier rapport à la cinquanteseptième session de la Commission. UN وتفرض الولاية على المقرر الخاص تقديم تقرير أول إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    4. Demande au Secrétaire général d'accorder à la Rapporteuse spéciale l'assistance nécessaire pour qu'elle puisse venir présenter son rapport intérimaire à la cinquanteseptième session de la SousCommission. UN 4- تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمقررة الخاصة المساعدة الضرورية اللازمة لتمكينها من تقديم تقريرها المرحلية إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    Dans sa décision 2004/112, la Sous-Commission a prié la Rapporteuse spéciale de lui présenter un rapport intérimaire à sa cinquante-septième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في المقرر 2004/112 من المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً مرحلياً إلى الدورة السابعة والخمسين.
    Il a en outre été convenu d'autoriser le Président à suivre les progrès accomplis dans le cadre des travaux consacrés au projet de code de conduite à l'Assemblée générale afin de pouvoir faire rapport sur cette question à la Commission, à sa cinquante-septième session. UN واتفق أيضاً على الإذن للرئيس برصد التقدم المحرز في مشروع مدونة السلوك في الجمعية العامة، حتى يتسنى له أن يقدم تقريراً بشأن هذا الموضوع إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Dans sa résolution 2004/10, elle a invité Mme Hampson à actualiser son document de travail et à lui soumettre un autre document de travail à sa cinquanteseptième session et au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa vingttroisième session. UN ودعت اللجنة الفرعية في قرارها 2004/10 السيدة هامبسون إلى تحديث ورقة العمل التي أعدتها وإلى تقديم ورقة عمل موسعة إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية والدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Rapports présentés par les États parties conformément à l'article 9, paragraphe 1, de la Convention (document établi pour la cinquante-septième session du Comité) UN تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more