Le Processus de Kimberley fera rapport à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies sur l'état d'avancement des négociations. | UN | وستقدِّم عملية كيمبرلي تقريرا إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة عن التقدُّم المحرز. |
Ces mesures feront l’objet d’un exposé plus complet dans le rapport du Rapporteur spécial à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l’homme. | UN | وترد هذه التدابير بطريقة أكثر تفصيلا في تقرير المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القانون الدولي. |
5. Un rapport d'activités devrait être présenté à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, immédiatement après la réunion ministérielle; | UN | 5 - ينبغي تقديم تقرير مرحلي إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة عقب هذا الاجتماع الوزاري مباشرة. |
Le rapport de la réunion sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session par l'intermédiaire du Conseil du commerce et du développement; | UN | وسيُقدم تقرير عن هذا الاجتماع إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة عن طريق مجلس التجارة والتنمية. |
Elles ont été soumises à la SousCommission à sa cinquantesixième session. | UN | وقد أحيلت هذه الدراسات إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية. |
Le rapport de la réunion sera diffusé comme publication de la Division des droits des Palestiniens, tandis qu'un résumé sera inclus dans les rapports soumis à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | 5 - وسيصدر التقرير الخاص بالاجتماع في الوقت المناسب بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين وسيدرج موجز له في التقارير التي ستقدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Comme le calendrier de l'an 2000 est déjà riche en réunions et événements importants, il conviendrait d'examiner la possibilité de renvoyer le prochain dialogue de haut niveau à la cinquante-sixième session de l'Assemblée. | UN | وحيث أن جدول أعمال السنة ٢٠٠٠ يعتبر مفعماً بالفعل باجتماعات وأحداث هامة، ينبغي إيلاء النظر إلى إمكانية تأجيل الحوار الرفيع المستوى المقبل إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 51 tendant à ce que l'examen du point 59 soit reporté à la cinquante-sixième session et que le point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 51 بإرجاء النظر في البند 59 إلى الدورة السادسة والخمسين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 52 tendant à ce que l'examen du point 93 soit reporté à la cinquante-sixième session et que le point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 52 بإرجاء النظر في البند 93 إلى الدورة السادسة والخمسين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Le rapport issu de cette réunion et le Plan d'action de Vientiane seront présentés à la cinquième Réunion des experts gouvernementaux puis à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | وسيقدم تقرير الاجتماع التشاوري المذكور أعلاه، مع خطة عمل فيينتيان، إلى الاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين ثم إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
f) Demande au Comité permanent de présenter un rapport sur ses travaux à la cinquante-sixième session du Comité exécutif; | UN | (و) تطلب إلى اللجنة الدائمة تقديم تقرير عن أعمالها إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
Elle a donc décidé de ne pas soumettre de rapport à la cinquante-sixième session pour permettre, le cas échéant, à la Sous-Commission de confier l'étude à l'un de ses membres. | UN | ولذلك قررت عدم تقديم تقرير إلى الدورة السادسة والخمسين بغية إتاحة الفرصة للجنة الفرعية، عند الاقتضاء، بإسناد الدراسة إلى أحد أعضائها. |
Les participants au Processus de Kimberley feront rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-sixième session sur les résultats obtenus. | UN | وسوف تقدم عملية كيمبرلي تقريرا إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة عن التقدم الذي تم إحرازه. |
Le prochain rapport que soumettra le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l’homme, à sa cinquante-sixième session, contiendra une analyse de l’ensemble des réponses reçues. | UN | وسيقدم تحليل لجميع الردود الواردة في التقرير القادم للمقررة الخاصة إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
Le rapport du Rapporteur spécial à la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-sixième session traitera de ces communications. | UN | وسترد تلك الملاحظات في تقريره المقدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق ﻹنسان. |
Enfin, il a fait le point sur les questions soulevées dans le rapport qu'il a soumis à l'Assemblée générale à sa cinquantesixième session. | UN | كما اشتملت الزيارة على متابعة للمسائل التي أثيرت في تقرير الممثل الخاص المقدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
M. J. Crick (cinquante-troisième à cinquante-sixième sessions) | UN | M. J. Crick (من الدورة الثالثة والخمسين إلى الدورة السادسة والخمسين) |
I. BILAN DES COMMUNICATIONS DU RAPPORTEUR SPÉCIAL ET DES RÉPONSES DES ÉTATS DEPUIS LA PUBLICATION DU RAPPORT SOUMIS À la cinquantesixième session de LA COMMISSION | UN | أولا - استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان |
Un rapport sera présenté lors de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وسيُقدّم تقرير إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Rapports présentés par les États parties conformément à l'article 9, paragraphe 1, de la Convention (document établi pour la cinquante-sixième session du Comité) | UN | تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري |
Un rapport sur les mineurs non accompagnés a été présenté à la cinquantesixième session de l'Assemblée générale et a fait l'objet d'une résolution8. | UN | وتم تقديم تقرير عن القاصرين غير المصحوبين إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة وكانوا أيضاً موضوع قرار اتخذ بهذا الشأن(8). |