"إلى الدولة الساحلية" - Translation from Arabic to French

    • à l'État côtier
        
    • à un État côtier
        
    • tout État côtier
        
    Elle avait de plus écrit à l'État côtier pour lui demander des données supplémentaires. UN كما وجهت اللجنة الفرعية كتابا خطيا إلى الدولة الساحلية تطلب فيه بيانات إضافية.
    Ces recommandations ont été transmises à l'État côtier concerné et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux dispositions de la Convention. UN وأحيلت هذه التوصيات إلى الدولة الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Renvoi des données et informations confidentielles à l'État côtier UN 7 - إعادة البيانات والمعلومات السرِّية إلى الدولة الساحلية
    Avis fournis à un État côtier UN ثاني عشر - تقديم المشورة إلى الدولة الساحلية
    tout État côtier dont la demande doit être examinée lors de la réunion doit également être notifié. UN ويرسل إخطار أيضا إلى الدولة الساحلية التي سينظر في الطلب المقدم منها في الاجتماع.
    La traduction est envoyée à l'État côtier avec le texte anglais original des recommandations. UN وتقدم الترجمة إلى الدولة الساحلية مشفوعة بالنص الإنكليزي الأصلي للتوصيات.
    Renvoi des données et informations confidentielles à l'État côtier UN إعادة البيانات والمعلومات السرية إلى الدولة الساحلية
    c) à l'État côtier ( " E " ) qui présentera la demande; UN د س: إلى الدولة الساحلية عند تقديم الطلب؛
    La traduction est envoyée à l'État côtier avec le texte anglais original des recommandations. UN وتقدم الترجمة إلى الدولة الساحلية مشفوعة بالنص الانكليزي الأصلي للتوصيات.
    Aux termes de l'article 27, l'État côtier peut exercer sa juridiction pénale à bord d'un navire étranger si l'infraction est de nature à troubler la paix du pays ou l'ordre dans ses eaux territoriales, ou si les conséquences de cette infraction s'étendent à l'État côtier. UN ووفقا للمادة 27، يمكن للدولة الساحلية أن تمارس الولاية الجنائية على ظهر سفينة أجنبية تقوم بفعـــــل يخل بسلم البلد أو بحسن النظام في البحر الإقليمي، أو إذا امتدت نتائج الجريمة إلى الدولة الساحلية.
    3. Les recommandations de la Commission sont soumises par écrit à l'État côtier qui a présenté la demande ainsi qu'au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - تقدم توصيات اللجنة كتابيا إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    À la suite d'une discussion sur ces propositions, le groupe a décidé d'incorporer plusieurs amendements à l'annexe II et d'ajouter un nouvel article 7 sur la restitution des données confidentielles à l'État côtier. UN وبعد مناقشة هذه المقترحات، وافق الفريق على إدماج عدة تعديلات في المرفق الثاني وإضافة مادة ٧ جديــدة بشــأن إعادة البيانات السرية إلى الدولة الساحلية.
    Si la réunion a été demandée en application de l'article 50, la notification doit inclure les noms de tous membres de la Commission qui ont fourni des avis scientifiques et techniques à l'État côtier. UN وفي حالة دعوة الاجتماع إلى الانعقاد وفقا للمادة ٥٠، يتضمن اﻹخطار أسماء أعضاء اللجنة الذين أسدوا المشورة العلمية والتقنية إلى الدولة الساحلية.
    Conformément à l'article 6, paragraphe 3, de l'annexe II de la Convention, les recommandations, accompagnées d'une récapitulation, ont été soumises par écrit à l'État côtier et au Secrétaire général. UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني للاتفاقية، قُدمت التوصيات، متضمنة موجزا لها، كتابيا إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 6 de l'annexe II de la Convention, les recommandations ont été soumises par écrit à l'État côtier et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 للمرفق الثاني من الاتفاقية، قُدمت تلك التوصيات، متضمنة موجزا لها، كتابيا إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 6 de l'annexe II de la Convention, les recommandations et un résumé de celles-ci ont été soumis par écrit à l'État côtier et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني للاتفاقية، قُدمت التوصيات، بما في ذلك موجز لها، كتابة إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 6 de l'annexe II de la Convention, les recommandations et un résumé de celles-ci ont été transmis par écrit à l'État côtier et au Secrétaire général. UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني للاتفاقية، قدمت التوصيات بما في ذلك موجز لها، كتابة إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام.
    Conformément aux dispositions de la Convention, les recommandations de la Commission seront soumises par écrit à l'État côtier auteur de la demande, par l'entremise du Secrétariat, et au Secrétaire général de l'ONU. UN وطبقا لأحكام الاتفاقية، ستقدم توصيات اللجنة في صورة خطية إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب، عن طريق الأمانة العامة، وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    XII. AVIS FOURNIS à un État côtier UN ثاني عشر - تقديم المشورة إلى الدولة الساحلية
    53. Avis fournis à un État côtier 19 UN تقديم المشورة إلى الدولة الساحلية
    tout État côtier dont la demande doit être examinée lors de la session doit également être notifié. UN ويرسل إخطار أيضا إلى الدولة الساحلية التي سينظر في الطلب المقدم منها في الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more