"إلى الدولة الطرف تقديم" - Translation from Arabic to French

    • à l'État partie de fournir
        
    • à l'État partie de présenter
        
    • à l'État partie de soumettre
        
    • l'État partie à fournir
        
    • à l'État partie de donner
        
    • à l'État partie de communiquer
        
    • à l'État partie de le
        
    • à l'État partie de verser
        
    • à un État partie de communiquer
        
    • également de fournir
        
    Il demande à l'État partie de fournir de plus amples renseignements sur les taux d'alphabétisation des minorités ethniques. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir des informations complètes concernant: UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وافية عن ما يلي:
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les conditions de travail des détenus. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات، في تقريرها الدوري المقبل، عن ظروف عمل السجناء.
    53. Enfin, le Comité demande à l'État partie de présenter son deuxième rapport périodique avant le 30 juin 2010. UN 53- وأخيراً، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010.
    Le Comité demande à l'État partie de soumettre ses deuxième et troisième rapports périodiques en un seul document au plus tard le 3 mai 2018. UN 61- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث في موعد أقصاه 3 أيار/مايو 2018.
    Il invite l'État partie à fournir des informations plus détaillées sur cette question dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم.
    Le Comité demande à l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les progrès réalisés dans le domaine de la promotion de l'emploi. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن التقدم المحرز في مجال تحسين العمالة.
    Le Comité demande à l'État partie de communiquer des informations sur le mandat et les fonctions du bureau général du médiateur dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن ولاية ومهام المكتب العام لشكاوى المرأة في تقريرها المقبل.
    Il demande en outre à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, des informations complètes et précises sur les mesures prises, ainsi que des statistiques. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات شاملة ودقيقة عن التدابير التي تم اتخاذها بالإضافة إلى إحصاءات في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir des informations complètes concernant: UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وافية عما يلي:
    Il demande à l'État partie de fournir des renseignements sur toute indemnisation et tous moyens de réadaptation accordés aux victimes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن أي تعويض وإعادة تأهيل للضحايا.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir davantage de renseignements sur la loi organique sur les zones d'emploi et de développement économique (ZEDE). UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم مزيدٍ من المعلومات عن القانون الأساسي لمناطق العمل والتنمية الاقتصادية.
    Il demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les mesures prises et les progrès accomplis dans ce domaine. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها الدوري المقبل.
    Il demande en outre à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, des informations complètes et précises sur les mesures prises, ainsi que des statistiques. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات شاملة ودقيقة عن التدابير التي تم اتخاذها بالإضافة إلى إحصاءات في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son cinquième rapport périodique, des données statistiques comparatives sur l'ampleur de la violence à l'égard des femmes. UN 456- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية مقارنة في تقريرها الدوري الخامس عن مدى العنف الممارس ضد المرأة.
    60. Le Comité demande à l'État partie de présenter son sixième rapport périodique d'ici au 23 juillet 2008. SUISSE UN 60- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري السادس بحلول الموعد المحدد لذلك، وهو 23 تموز/يوليه 2008.
    Il estime toutefois que la Yougoslavie devrait être au moins inscrite sur la liste proposée par M. Kretzmer, et que la lettre du Comité devrait mentionner les allégations relatives à certains articles et demander à l'État partie de présenter un rapport à une date donnée. UN غير أنه ينبغي على اﻷقل أن تضم يوغوسلافيا إلى القائمة التي اقترحها السيد كريتزمير، ويلزم أن تلاحظ رسالة اللجنة الادعاءات الصادرة بشأن مواد معينة وأن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير بحلول تاريخ معين.
    Le Comité demande en outre à l'État partie de soumettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés, à l'Assemblée nationale et aux organes judiciaires, de façon à en assurer l'application intégrale. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المختصة وإلى الجمعية الوطنية والقضاء، بما يكفل تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    71. Le Comité demande à l'État partie de soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2010. UN 71- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010.
    Il invite l'État partie à fournir des informations sur le nombre, le type et les résultats des plaintes déposées auprès des tribunaux et autres mécanismes de recours pour discrimination à l'égard des femmes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن عدد وأنواع الشكاوى بشأن ادعاءات التمييز ضد المرأة التي تم تقديمها إلى المحاكم وإلى آليات الشكوى الأخرى، وعن النتيجة التي اقترنت بها.
    Le Comité demande à l'État partie de donner des renseignements sur l'application des dispositions interdisant que des preuves obtenues sous la contrainte soient recevables et d'indiquer si des agents de l'État ont été poursuivis et punis pour avoir extorqué des aveux. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتزعة بواسطة التعذيب وعن أي موظفين جرت مقاضاتهم ومعاقباتهم على انتزاع اعترافات بأساليب من هذا القبيل.
    Le Comité demande à l'État partie de le tenir informé des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans la lutte contre la corruption. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقرير عن التقدم المحرز والصعوبات التي تواجهها في مكافحة الفساد.
    Il est aussi demandé à l'État partie de verser une indemnisation appropriée à M. Medjnoune. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف تقديم تعويض مناسب لمالك مجنون عن الانتهاكات.
    2. Le Comité peut demander à un État partie de communiquer des renseignements dans un délai précis, avant la session à laquelle le rapport de l'État concerné doit être examiné. UN 2- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في موعد محدد قبل انعقاد الدورة القادمة التي يجب أن تقدم فيها الدولة المعنية تقريرها.
    Il lui demande également de fournir des informations sur l'impact de telles mesures, ainsi que des données sur les diverses formes de violence et leur prévalence, ventilées par groupe d'âge. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير بالإضافة إلى بيانات عن مدى انتشار مختلف أشكال هذا العنف، تكون مصنفة بحسب الفئات العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more