"إلى الدولة الطرف في" - Translation from Arabic to French

    • à l'État partie le
        
    • à l'État partie en
        
    • à l'État partie à
        
    • à l'État partie dans
        
    • à l'État partie qui
        
    • à son égard le
        
    • l'Espagne le
        
    • à l'État partie au
        
    • à l'État partie les
        
    Cette demande a été communiquée à l'État partie le 6 mai 1992. UN ولقد أرسل هذا الطلب إلى الدولة الطرف في ٦ أيار/مايو ٢٩٩١.
    Un rappel similaire a été adressé à l'État partie le 5 décembre 2011. UN وأُرسل أيضاً تذكير مماثل إلى الدولة الطرف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Cette demande a été communiquée à l'État partie le 25 août 2010. UN وقد أرسل هذا الطلب إلى الدولة الطرف في 25 آب/أغسطس 2010.
    Cette demande a été communiquée à l'État partie le 25 août 2010. UN وقد أرسل هذا الطلب إلى الدولة الطرف في 25 آب/أغسطس 2010.
    Les commentaires de l'auteur ont été adressés à l'État partie en décembre 2011, pour observations. UN وأُحيلت رسالة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في كانون الأول/ديسمبر 2011 لكي تبدي ملاحظاتها عليها.
    articles 86 et 91, communiquée à l'État partie le 23 juin 1997) UN أحيل الطلب إلى الدولة الطرف في 23 حزيران/يونيه 1997
    2.4 La présente communication a été transmise à l'État partie le 26 février 1998. UN 2-4 وأُحيلَ هذا البلاغ إلى الدولة الطرف في 26 شباط/فبراير 1998.
    2.4 La présente communication a été transmise à l'État partie le 26 février 1998. UN 2-4 وأُحيلَ هذا البلاغ إلى الدولة الطرف في 26 شباط/فبراير 1998.
    La communication a été transmise à l'État partie le 15 septembre 1995. UN وأحيلت الرسالة إلى الدولة الطرف في ٥١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Les deux demandes ont été transmises à l'État partie le 5 septembre 1992. UN وأرسل الطلبان إلى الدولة الطرف في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    La communication a été transmise à l'État partie le 15 septembre 1995. UN وأحيلت الرسالة إلى الدولة الطرف في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Un rappel a été envoyé à l'État partie le 17 juillet 2013, après la transmission des renseignements de l'auteur (6 mars 2013). UN ووجهت رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف في 17 تموز/يوليه 2013، عقب إحالة رسالة صاحبي البلاغ في 6 آذار/مارس 2013.
    Décision prise par le Rapporteur spécial en application de l'article 97 du Règlement intérieur, communiquée à l'État partie le 6 juin 2012 UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 97 الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 6 حزيران/يونيه 2012
    Décision prise par le Rapporteur spécial en application de l'article 97 du règlement intérieur, communiquée à l'État partie le 1er octobre 2012 UN الوثائق المرجعية: القرار الذي اتخذه المقرر الخاص بموجب المادة 97، المحال إلى الدولة الطرف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    Références: Décision prise par le Rapporteur spécial en application de l'article 97 du règlement intérieur, communiquée à l'État partie le 14 mars 2012 UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادة 97 من النظام الداخلي، المحال إلى الدولة الطرف في 14 آذار/ مارس 2012
    Lettre de suivi envoyée à l'État partie le 8 mai 2014: UN رسالة متابعة أُرسلت إلى الدولة الطرف في 8 أيار/مايو 2014:
    Les commentaires du conseil ont été transmis à l'État partie le 12 octobre 2012, pour observations. UN وأحيلت إفادة المحامي إلى الدولة الطرف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لإبداء ملاحظاتها عليها.
    Les commentaires de l'auteur ont été transmis à l'État partie le 10 novembre 2011 pour observations, mais aucune réponse n'a été reçue. UN وأُحيلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 للتعليق عليها، لكن اللجنة لم تتلق أي رد.
    Une demande d'informations actualisées sur l'affaire a été adressée à l'État partie en avril 2011. UN وقد أُرسل إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2011 طلب للحصول على ما استجد من معلومات عن القضيتين.
    Compte tenu de tous ces éléments factuels, les recommandations adressées à l'État partie à la fin du paragraphe 342 sont sans objet. UN وبالنظر إلى جميع هذه العناصر الوقائعية، فلا محل للتوصيات الموجهة إلى الدولة الطرف في نهاية الفقرة 342.
    Les conclusions et recommandations du Comité seront communiquées à l'État partie dans un proche avenir. UN وسوف يتم إحالة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها إلى الدولة الطرف في المستقبل القريب.
    1.2 La communication a été transmise le 2 juin 2003 à l'État partie, qui a été invité à faire part de ses observations. UN 1-2 وأرسل البلاغ إلى الدولة الطرف في 2 حزيران/يونيه 2003 للحصول على تعليقاتها.
    a) Le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, entré en vigueur à son égard le 11 janvier 2009; UN (أ) البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي بدأ نفاذه بالنسبة إلى الدولة الطرف في 11 كانون الثاني/يناير 2009؛
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 avril 1985. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذ المفعول بالنسبة إلى الدولة الطرف في 25 نيسان/أبريل 1985.
    Un rappel a été adressé à l'État partie au sujet de la première décision le 9 décembre 1994. UN ووجهت رسالة تذكير إلى الدولة الطرف في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن القرار اﻷول.
    Des lettres concernant ces allégations de représailles ont été adressées à l'État partie les 17 et 28 mai 2013. UN ووجهت الرسائل المتعلقة بمزاعم الأعمال الانتقامية إلى الدولة الطرف في 17 و28 أيار/مايو 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more