Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية |
La Norvège vient en aide aux petits États insulaires en développement dans le cadre d’organisations multilatérales | UN | المساعدات المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تمر من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف |
La Norvège vient en aide aux petits États insulaires en développement dans le cadre d’organisations multilatérales | UN | المساعدات المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تمر من خلال القنوات المتعددة اﻷطراف |
Cette séance, qui a été organisée avec le soutien financier du Gouvernement autrichien, visait les petits États insulaires en développement. | UN | وعقدت هذه الجلسة بدعم مالي من حكومة النمسا وكانت موجَّهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Poursuite de l'assistance aux PEID pour leurs programmes de population. | UN | أنشطة تواصــل تقديـــم الدعـم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تطلب المساعدة لبرامجها السكانية. |
L'étude conclut par un certain nombre de recommandations adressées aux petits États insulaires en développement, au système des Nations Unies et aux autres donateurs multilatéraux et bilatéraux. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات الموجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وإلى منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement | UN | استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية |
• Le soutien constant des bailleurs de fonds et des sources de financement internationales aux petits États insulaires en développement. | UN | ● الدعم المستمر الذي يقدمه المانحون ومصادر التمويل العالمية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
• Le soutien constant des bailleurs de fonds et des sources de financement internationales aux petits États insulaires en développement. | UN | ● الدعم المستمر الذي يقدمه المانحون ومصادر التمويل العالمية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il a également fourni une assistance aux petits États insulaires en développement touchés par des catastrophes naturelles. | UN | وقدّم بلده أيضاً المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تضررت من الكوارث الطبيعية. |
Pour le moment, rien ne permet de dire qu'il y a eu vraiment transfert d'écotechnologies aux petits États insulaires en développement. | UN | وليس هناك حاليا أدلة كافية على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La CNUCED et la communauté internationale devraient par ailleurs renforcer l'assistance apportée aux petits États insulaires en développement, compte tenu de leur vulnérabilité aux changements climatiques. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي قيام الأونكتاد والمجتمع الدولي بتعزيز تقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية نظراً إلى شدة تعرّضها لتغيّر المناخ. |
Cela est regrettable, étant donné que la Stratégie de Maurice revêt une si grande importance pour les petits États insulaires en développement, leurs gouvernements et leurs peuples. | UN | وهذا أمر نأسف له لأن استراتيجية موريشيوس تعني الكثير بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وحكوماتها وشعوبها. |
L'UPU se propose d'indiquer aux conseillers régionaux le type d'assistance dont ont besoin les petits États insulaires en développement. | UN | ويرى الاتحاد البريدي العالمي إبلاغ المستشارين اﻹقليميين بالمساعدة التي ستقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
APD reçue par les petits États insulaires en développement en pourcentage de leur revenu national brut | UN | إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
L'UNESCO a coopéré étroitement avec les principales institutions à la fourniture de ses programmes aux PEID. | UN | وتعاونت اليونسكو على نحو وثيق مع وكالات رئيسية في تنفيذ برامجها الموجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il faut renforcer la coordination et la cohérence de l'aide des entités du système des Nations Unies aux PEID. | UN | يلزم تعزيز تنسيق وترابط الدعم الذي تقدمه كيانات الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
26. Le PNUE a également fourni une assistance à ces États dans certains domaines spécifiques. | UN | ٢٦ - وقدم البرنامج أيضا مساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالات برنامجية معينة. |
• L’aide extérieure au développement en faveur des petits États insulaires en développement a chuté sensiblement et les conséquences de ce phénomène ont été nettement ressentis dans les pays. | UN | ● أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية قد انخفضت انخفاضا ملحوظا وأن ذلك أحدث أثرا بيﱢنا على هذه البلدان. |
Le Fonds pour l'environnement mondial devrait constituer un mécanisme important d'assistance aux petits Etats insulaires en développement, face à leurs besoins et problèmes particuliers. | UN | وينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يشكل قناة هامة لتقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل الاستجابة لاحتياجاتها الخاصة وجوانب الضعف لديها. |
45. L'aide financière dans ce secteur s'est élevée à 45 millions de dollars, soit 1,6 % du montant total des fonds fournis par les donateurs. | UN | ٤٥ - بلغت المساعدة المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال إدارة النفايات ٤٥ مليون دولار، أي ١,٦ في المائة من مجموع الموارد. |