"إلى الرئاسة" - Translation from Arabic to French

    • à la présidence
        
    • il m'a adressées
        
    • à l'égard de la présidence
        
    • à mon égard
        
    • eues à mon
        
    • à l'endroit de la présidence
        
    • a eues à
        
    Tout État membre peut proposer des amendements aux présents Statuts, par communication écrite de son ministre des affaires étrangères adressée à la présidence temporaire. UN يجوز لأي دولة عضو اقتراح تعديلات على هذا النظام الداخلي بموجب إشعار خطي من وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    Merci, également, des paroles aimables de soutien que vous avez adressées à la présidence. UN كما أعرب عن الامتنان لعبارات الدعم الطيبة التي قدمتموها إلى الرئاسة.
    Nous félicitons M. Nelson Mandela et saluons sa marche déterminée de la prison à la présidence. UN ونهنئ السيد نيلسون مانديلا ونحيي مسيرته العازمة من السجن إلى الرئاسة.
    Nous vous remercions également des paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. UN وأود أيضاً أن أشكرك على كلماتك الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Le rapport a ensuite été transmis à la présidence pour y être signé par Son excellence le Président de la République sud-africaine. UN ثم أحيل التقرير إلى الرئاسة ليوقع عليه فخامة رئيس جمهورية جنوب أفريقيا.
    :: La Commission technique des frontières est entièrement fonctionnelle et soumission du rapport sur la démarcation de la frontière à la présidence UN :: أداء اللجنة التقنية للحدود وظيفتها بالكامل وتقديم تقرير عن ترسيم الحدود إلى الرئاسة
    Tout État membre peut proposer des amendements aux présents Statuts, par communication écrite de son ministre des affaires étrangères adressée à la présidence temporaire. UN يمكن لأي دولة عضو اقتراح إدخال تعديلات على هذه الإجراءات برسالة خطية يوجهها وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    Je le remercie également des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN كما أشكر لكم العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلى الرئاسة.
    Cette décision et le dossier de la procédure constitué par la Chambre préliminaire sont notifiés à la présidence. UN يحال هذا القرار إلى الرئاسة برفقة محضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    Ces documents ont été communiqués à la présidence au printemps de l'année 1991. UN وجرى تقديم تلك الوثائق إلى الرئاسة في ربيع عام ١٩٩١.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Chine pour sa déclaration et les paroles bienveillantes qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    La décision et le dossier de la procédure devant la Chambre préliminaire sont transmis à la présidence. UN ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    La décision et le procès verbal de la procédure devant la Chambre préliminaire sont transmis à la présidence. UN ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    La décision et le procès verbal de la procédure devant la Chambre préliminaire sont transmis à la présidence. UN ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    La décision et le procès-verbal de la procédure devant la Chambre préliminaire sont transmis à la présidence. UN ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Myanmar de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس أشكر ممثل ميانمار على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie la Sous-Secrétaire d’État aux affaires étrangères de l’Italie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu’elle a adressées à la présidence. UN الرئيس أشكر نائبة وزير خارجية إيطاليا على البيان الهام الذي أدلت به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de Cuba de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل كوبا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Je le remercie également des paroles qu'il a eues à l'égard de la présidence et lui adresse nos meilleurs vœux de succès dans le poste auquel ne manquera pas de l'affecter son gouvernement. UN وأشكره على الكلمة التي وجهها إلى الرئاسة وأعبر لـه عن أطيب تمنياتنا لـه بالنجاح في منصبه الجديد الذي ستوليه حكومته إياه بلا شك.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a eues à mon égard. UN الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Ministre de la défense nationale de la Roumanie pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a eues à l'endroit de la présidence. UN السيد الرئيس: أشكر وزير الدفاع الوطني في رومانيا على خطابه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more