"إلى السلطات البوروندية" - Translation from Arabic to French

    • aux autorités burundaises
        
    • aux autorités du Burundi
        
    • les autorités burundaises
        
    • à l'intention des autorités burundaises
        
    97. Le Rapporteur spécial lance un appel pressant aux autorités burundaises pour qu’elles suspendent l’ouverture de nouveaux camps de regroupement et prennent d’urgence les mesures appropriées pour que les populations rassemblées dans ces camps puissent rentrer chez elles sans entrave. UN ٧٩ - ويوجه المقرر الخاص نداء ملحا إلى السلطات البوروندية لتتوقف عن فتح مخيمات جديدة للتجميع وتتخذ، على وجه الاستعجال، التدابير الملائمة ليتسنى للمجمعين في تلك المخيمات العودة إلى ديارهم دون عوائق.
    104. Le Rapporteur spécial lance un appel pressant aux autorités burundaises pour qu’elles participent de plein gré à la prochaine réunion des pourparlers de paix et qu’elles s’abstiennent de toutes démarches susceptibles d’enrayer le processus de paix engagé. UN ١٠٤ - ويوجه المقرر الخاص نداء ملحا إلى السلطات البوروندية لتشارك بمحض إرادتها في الاجتماع القادم لمحادثات السلام وأن تمتنع عن أي أعمال من شأنها أن تعرقل عملية السلام الجارية.
    Elle demande aux autorités burundaises de prendre toutes les mesures afin que les responsabilités des violations graves et massives des droits de l'homme commises contre les populations civiles soient établies. UN وتطلب إلى السلطات البوروندية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإثبات المسؤولية عن الانتهاكات الخطيرة والجماعية لحقوق الإنسان المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    Il invite instamment toutes les parties à faire preuve de modération et demande aux autorités du Burundi de procéder à une enquête appropriée sur le massacre. UN ويحـث المجلس اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تجري التحقيق الملائم بشأن المذبحة.
    M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant. UN وعلى هذا الأساس، كان السيد إيكولو قد طلب إلى السلطات البوروندية طرد صاحب البلاغ.
    B. à l'intention des autorités burundaises 149 - 157 30 UN باء- التوصيات الموجهة إلى السلطات البوروندية 149-157 33
    15. Lance un appel aux autorités burundaises pour qu'elles renforcent les mesures de sécurité et la protection du personnel des organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales de façon à faciliter leur travail; UN ٥١- توجه نداء إلى السلطات البوروندية من أجل تعزيز تدابير اﻷمن والحماية للعاملين في المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بحيث تسهل لهم عملهم؛
    6. Demande aux autorités burundaises d'assurer la sécurité de tous les citoyens burundais qui veulent vivre en paix, sans égard à leur appartenance ethnique, ainsi que des étrangers présents sur le territoire burundais, dont ceux qui apportent une assistance humanitaire ou autre au Burundi; UN ٦- تطلب إلى السلطات البوروندية ضمان أمن جميع المواطنين البورونديين الذين يرغبون في العيش بسلام، دون الالتفات إلى انتمائهم اﻹثني، وكذلك اﻷجانب الذين يعيشون على اﻷراضي البوروندية، ومنهم الذين يقدمون مساعدة إنسانية أو غيرها إلى بوروندي؛
    111. La Rapporteuse spéciale demande en outre aux autorités burundaises de prendre des mesures vigoureuses pour mettre fin à la pratique de la torture, en particulier dans les cachots et les camps militaires. UN 111- وتطلب المقررة الخاصة إلى السلطات البوروندية أن تتخذ تدابير حازمة لوضع حد لعمليات التعذيب، لا سيما في الزنزانات والمعسكرات الحربية.
    4. Prie l'ONUB et la MONUC de continuer à fournir leur assistance, dans le cadre de leur mandat, aux autorités burundaises et congolaises en vue de faciliter l'achèvement de l'enquête sur le massacre de Gatumba et de renforcer la sécurité des populations vulnérables; UN 4 - يطلب من عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة تقديم المساعدة، في نطاق ولايتيهما، إلى السلطات البوروندية والكونغولية، بغية تيسير اكتمال التحقيق في مذبحة غاتومبا ولتعزيز أمن السكان الضعفاء؛
    4. Prie l'ONUB et la MONUC de continuer à fournir leur assistance, dans le cadre de leur mandat, aux autorités burundaises et congolaises en vue de faciliter l'achèvement de l'enquête sur le massacre de Gatumba et de renforcer la sécurité des populations vulnérables; UN 4 - يطلب من عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة تقديم المساعدة، في نطاق ولايتيهما، إلى السلطات البوروندية والكونغولية، بغية تيسير اكتمال التحقيق في مذبحة غاتومبا ولتعزيز أمن السكان الضعفاء؛
    91. Le Rapporteur spécial demande aux autorités burundaises de ne procéder à aucun recrutement de jeunes de moins de 18 ans pour l'armée ou le service civique obligatoire et de faire en sorte que ce recrutement ne soit jamais forcé et inclue toutes les composantes ethniques de la population, sans discrimination. UN ١٩- ويطلب المقرر الخاص إلى السلطات البوروندية عدم تجنيد أي شاب دون سن ٨١ عاماً للعمل في الجيش أو لتأدية الخدمة المدنية الاجبارية، والسهر على ألاﱠ يتم هذا التجنيد بالقسر وأن يشمل كافة المجموعات الاثنية التي يتكون منها السكان، بدون تمييز.
    Par la même occasion, le Gouvernement réitère sa proposition déjà communiquée au Président du Conseil de sécurité en août dernier et portant sur l'officialisation du rapport de la Commission d'enquête internationale et sur sa transmission aux autorités burundaises attitrées. UN وتغتنم الحكومة هذه المناسبة لتؤكد من جديد الاقتراح الذي طرحته من قبل على رئيس مجلس اﻷمن في آب/أغسطس الماضي بشأن نشر تقرير لجنة التحقيق الدولية باعتباره تقريرا رسميا وإحالته إلى السلطات البوروندية الرسمية.
    93. Le Rapporteur spécial demande aux autorités burundaises l’ouverture d’une enquête sur la mort du colonel Pascal Ntako, décédé le 15 mai dans la prison de Muyinga, arrêté sur l’accusation d’avoir participé à un complot visant l’assassinat du major Buyoya, et auquel des médicaments pour traiter son diabète auraient été refusés. UN ٣٩ - ويطلب المقرر الخاص إلى السلطات البوروندية أن تفتح تحقيقا في وفاة الكولونيل باسكال نتاكو، في ٥١ أيار/ مايو في سجن موينغا، الذي اعتقل بتهمة المشاركة في مؤامرة تستهدف اغتيال الميجور بويويا، والذي منعت عنه أدوية لمعالجة مرض السكر الذي كان مصابا به.
    Le Conseil de sécurité prie l'Opération des Nations unies au Burundi et la Mission de l'Organisation des Nations unies en République démocratique du Congo d'apporter leur concours aux autorités burundaises et congolaises en vue de faciliter l'enquête et de renforcer la sécurité des populations vulnérables. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقديم مساعدتهما إلى السلطات البوروندية والكونغولية بغية تسهيل التحقيق وتعزيز أمن السكان المستضعفين. " .
    85. Le Rapporteur spécial réitère son appel pressant aux autorités burundaises de surseoir à l'exécution des 71 condamnations à mort et des 40 sentences à perpétuité prononcées par les trois chambres criminelles du pays pour la seule année 1997, jusqu'à la conclusion des négociations de paix et la mise en place d'une réforme de l'appareil judiciaire lui permettant d'assurer son rôle en toute indépendance et impartialité. UN ٥٨- يكرر المقرر الخاص نداءه العاجل الموجه إلى السلطات البوروندية ﻹرجاء تنفيذ أحكام الاعدام الصادرة على ١٧ شخصاً وأحكام السجن المؤبد الصادرة على ٠٤ شخصاً عن الدوائر الجنائية الثلاث في البلد في عام ٧٩٩١ لوحده، وذلك حتى إتمام مفاوضات السلام وإصلاح الجهاز القضائي بما يمكنه من تأدية دوره بصورة مستقلة ونزيهة تماماً.
    Il invite instamment toutes les parties à faire preuve de modération et demande aux autorités du Burundi de procéder à une enquête appropriée sur le massacre. UN ويحـث المجلس اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تجري التحقيق الملائم بشأن المذبحة.
    L'Union européenne fait appel au mouvement FNL de M. Agathon Rwasa afin qu'il adopte la logique du dialogue et invite les autorités burundaises à tout mettre en oeuvre pour favoriser les négociations avec ledit mouvement. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي حركة قوات التحرير الوطنية التابعة للسيد أغاثون رواسا مواصلة السير على درب الحوار ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تبذل قصارى جهدها لتشجيع المفاوضات مع تلك الحركة.
    B. à l'intention des autorités burundaises UN باء - التوصيات الموجهة إلى السلطات البوروندية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more