"إلى السلطة الفلسطينية" - Translation from Arabic to French

    • à l'Autorité palestinienne
        
    • to the Palestinian Authority
        
    • auprès de l'Autorité palestinienne
        
    • par l'Autorité palestinienne
        
    • aux autorités palestiniennes
        
    Un autre appel a été adressé à l'Autorité palestinienne. UN ووجه أيضاً نداء لاتخاذ إجراءات عاجلة إلى السلطة الفلسطينية.
    Elle a également transmis une plainte à l'Autorité palestinienne. UN كما أحيلت إلى السلطة الفلسطينية مزاعم تتعلق بحالة واحدة.
    Il a répondu dans des lettres adressées à l'Autorité palestinienne aux 51 demandes mentionnées au paragraphe 24 supra. UN ووجهت الأمانة رسائل إلى السلطة الفلسطينية رداً على طلباتها ال51 المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه.
    Toutefois, en 2009, la somme des fonds de donateurs qui sont parvenus à l'Autorité palestinienne a été de l'ordre de 2,4 milliards de dollars. UN إلا أن مجموع التمويل الموجه من المانحين إلى السلطة الفلسطينية خلال عام 2009 كان في حدود 2.4 مليار دولار.
    Au cours de la prochaine phase, le projet sera entièrement dévolu à l'Autorité palestinienne, après clôture des comptes financiers. UN وسيتم تسليم المشروع إلى السلطة الفلسطينية في المرحلة التالية وينتظر الآن الإغلاق المالي.
    C'est de l'argent palestinien qu'Israël est obligé de transférer à l'Autorité palestinienne en vertu des accords signés. UN فتلك أموال فلسطينية ينبغي لإسرائيل تحويلها إلى السلطة الفلسطينية وفقا للاتفاقات الموقعة.
    Deux tiers de ces revenus palestiniens sont collectés par Israël avant d'être transférés, chaque mois, à l'Autorité palestinienne. UN وتتولى إسرائيل جمع ثلثي تلك الإيرادات الفلسطينية ليتم تحويلها إلى السلطة الفلسطينية على أساس شهري.
    Ces recettes doivent également être transférées régulièrement à l'Autorité palestinienne. UN كما ينبغي تحويل تلك الإيرادات إلى السلطة الفلسطينية على أساس جدول زمني منتظم.
    En effet, Israël est tenu, par des accords signés, de restituer à l'Autorité palestinienne ces fonds qui appartiennent aux Palestiniens. UN إن هذه أموال فلسطينية تُلزَم إسرائيل بتحويلها إلى السلطة الفلسطينية وفقا للاتفاقات الموقعة في هذا الشأن.
    L'assistance technique de la CNUCED à l'Autorité palestinienne allait dans le sens de cet objectif. UN وأن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية تدعم هذا الهدف.
    À cette fin, le Gouvernement japonais a demandé au Gouvernement israélien, notamment, de transférer à l'Autorité palestinienne les recettes fiscales gelées et d'assouplir les bouclages des territoires palestiniens. UN ولهذا الغرض، ما فئتت الحكومة اليابانية تدعو الحكومة الإسرائيلية إلى اتخاذ خطوات مثل نقل العائدات الضريبية المجمدة إلى السلطة الفلسطينية وتخفيف عمليات إغلاق الأراضي الفلسطينية.
    Douze autres entités des Nations Unies fournissent une assistance et des compétences techniques à l'Autorité palestinienne. UN إلى جانب 12 مؤسسة في منظومة الأمم المتحدة تقدم المساعدة التقنية والخبرة الفنية إلى السلطة الفلسطينية.
    Elle a aussi adressé deux appels urgents à l'Autorité palestinienne. UN كما وجهت نداءين عاجلين إلى السلطة الفلسطينية.
    Elle a aussi transmis des allégations à l'Autorité palestinienne et au Conseil des Taliban. UN كما أحالت ادعاءات إلى السلطة الفلسطينية ومجلس الطالبان.
    Elle a également adressé deux appels urgents à l'Autorité palestinienne. UN كما أرسلت نداءين عاجلين إلى السلطة الفلسطينية.
    Elle a également transmis des plaintes à l'Autorité palestinienne. UN كما أحالت المقررة الخاصة مزاعم إلى السلطة الفلسطينية.
    Elle a également adressé un appel urgent à l'Autorité palestinienne. UN كما أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى السلطة الفلسطينية.
    Ils ont souligné qu'il importait de procéder au paiement des arriérés à l'Autorité palestinienne. UN وشددا على أهمية دفع الإيرادات المستحقة المتأخرة إلى السلطة الفلسطينية.
    L'assistance technique de la CNUCED à l'Autorité palestinienne allait dans le sens de cet objectif. UN وأن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية تدعم هذا الهدف.
    Under the Oslo process, certain responsibilities were transferred to the Palestinian Authority in Areas A and B in March 2000, including questions relating to food and water. UN وبموجب اتفاقات أوسلو نُقلت بعض المسؤوليات إلى السلطة الفلسطينية في المنطقتين ألف وباء في آذار/مارس 2000، بما فيها القضايا المتعلقة بالغذاء والمياه.
    Chaque fois, l'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne. UN وفي كل حالة قدمت الوكالة احتجاجا إلى السلطة الفلسطينية.
    Il a demandé par deux fois et obtenu la protection de ses installations par l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza afin d'éviter des incidents avec des militants palestiniens et de garantir l'inviolabilité de ses locaux. UN وفي قطاع غزة، طلبت الوكالة إلى السلطة الفلسطينية في مناسبتين توفير الحماية لمنشآتها وحصلت على هذه الحماية لمنع تكرر حوادث مع مناضلين فلسطينيين ولضمان حرمة أماكن الوكالة.
    Israël doit libérer immédiatement les prisonniers palestiniens et les remettre aux autorités palestiniennes. UN ويتعين على إسرائيل أن تطلق على الفور سراح السجناء الفلسطينيين وأن تسلمهم إلى السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more