"إلى السودان في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • au Soudan du
        
    La Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires a rendu compte de la visite qu'elle avait effectuée au Soudan du 20 au 24 mai. UN وقدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية تقريرا عن الزيارة التي قامت بها إلى السودان في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو.
    Il rend compte des constatations faites par la Rapporteuse spéciale à l'occasion de ses visites au Soudan, du 28 février au 10 mars 2008 et du 29 juin au 11 juillet 2008, respectivement. UN كما ترد فيه استنتاجات الزيارتين اللتين قامت بهما المقررة الخاصة إلى السودان في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس 2008 ومن 29 حزيران/يونيه إلى 11 تموز/يوليه 2008، على التوالي.
    La Rapporteuse spéciale a effectué sa première mission au Soudan du 15 au 22 octobre 2005 pour recueillir des informations sur la situation des droits de l'homme et toute mesure prise par le Gouvernement pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN واضطلعت المقررة الخاصة ببعثتها الأولى إلى السودان في الفترة من 15 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بغية جمع المعلومات عن حالة حقوق الإنسان وأية إجراءات اتخذتها الحكومة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    À l'invitation du Gouvernement soudanais, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission au Soudan du 3 au 13 octobre 2005. UN بناءً على دعوة من حكومة السودان، قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة إلى السودان في الفترة من 3 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Sur l'invitation du Gouvernement soudanais, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis M. Deng, a effectué une mission officielle au Soudan du 11 au 18 septembre. UN بناءً على دعوة حكومة السودان، قام ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسألة المشردين داخليا، السيد فرانسيس م. دينغ، ببعثة رسمية إلى السودان في الفترة من 11 إلى 18 أيلول/سبتمبر.
    La Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires a fait un compte-rendu de la visite effectuée au Soudan du 20 au 24 mai. UN وأفادت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية عن الزيارة التي قامت بها إلى السودان في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو، حيث لا تزال الحالة الإنسانية معقدة.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Chaloka Beyani, a effectué une visite officielle au Soudan du 14 au 23 novembre 2012, à l'invitation du Gouvernement. UN قام المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، تشالوكا بياني، ببعثة رسمية إلى السودان في الفترة من 14-23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بدعوة من حكومة السودان.
    La Rapporteuse spéciale, Sima Samar, s'est rendue au Soudan du 15 au 22 octobre 2005 et a présenté un rapport oral à la Troisième Commission de l'Assemblée générale le 27 octobre 2005. UN وقد قامت المقررة الخاصة، السيدة سيما سامار، بزيارة إلى السودان في الفترة من 15 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2005. وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أدلت المقررة الخاصة ببيان شفوي أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
    < < En application de l'accord conclu entre le Gouvernement du Soudan et M. Lakhdar Brahimi, l'ONU et l'UA ont entrepris une mission d'évaluation conjointe au Soudan du 9 au 21 juin afin d'évaluer l'assistance requise pour le renforcement de l'AMIS et la transition éventuelle à une opération des Nations Unies au Darfour. UN ' ' عملا بما اتفقت عليه حكومة السودان والسيد الأخضر الإبراهيمي، أوفدت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بعثة تقييم مشتركة إلى السودان في الفترة من 9 إلى 21 حزيران/يونيه، من أجل تقييم متطلبات تعزيز البعثة الأفريقية في السودان والانتقال المحتمل إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    32. Dans son rapport sur la mission qu’il a effectuée au Soudan, du 19 au 24 septembre 1996, le Rapporteur spécial chargé d’étudier la question de l’intolérance religieuse a accordé une attention spéciale à l’étude de la législation sur la tolérance et la non—discrimination et, en particulier, à la situation des musulmans et des non—musulmans. UN ٢٣- وفي تقريره عن بعثته إلى السودان في الفترة من ٩١ إلى ٤٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أولى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني اهتماما خاصا لدراسة التشريع المتعلق بالتسامح وعدم التمييز، وركز خاصة على حالة المسلمين وغير المسلمين.
    Il présente et analyse l'information recueillie par M. Abid Hussain, Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, au cours de sa mission au Soudan, du 20 au 26 septembre 1999, ainsi que celle émanant de particuliers et d'organisations non gouvernementales à ce sujet. UN وهو يعرض ويحلل المعلومات التي تلقاها السيد عابد حسين، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، أثناء زيارته إلى السودان في الفترة من 20 إلى 26 أيلول/سبتمبر 1999، فضلاً عن المعلومات التي تلقاها من قبل أفراد ومنظمات غير حكومية بشأن ادعاءات بانتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Comme suite à la visite qu’il avait faite en juin 1998, le Représentant spécial a effectué une mission au Soudan du 2 au 9 mars 1999, se rendant aussi bien dans les zones tenues par le Gouvernement que dans celles tenues par le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS). UN ١٠١ - في أعقاب الزيارة السابقة التي قام بها الممثل الخاص إلى السودان في حزيران/يونيه ١٩٩٨، اضطلع ببعثة أخرى إلى السودان في الفترة من ٢ إلى ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، قام فيها بزيارة المناطق الواقعة تحت سيطرة كل من الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite par S. E. Omar Hassan Ahmed Al-Bachir, Président de la République du Soudan, devant les membres du Conseil de sécurité en mission au Soudan du 3 au 5 juin 2008 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الذي أدلى به فخامة رئيس جمهورية السودان، السيد عمر حسن أحمد البشير، أمام بعثة مجلس الأمن الموفودة إلى السودان في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008 (انظر المرفق).
    Une mission d'enquête du Département des opérations de maintien de la paix dirigée par le général en retraite Patrick Cammaert s'est rendue au Soudan du 9 au 12 août comme suite à un certain nombre de critiques et d'interrogations concernant la façon dont la MINUS avait réagi à la crise survenue à Abyei en mai. UN 32 - قام فريق لتقصي الحقائق تابع لإدارة عمليات حفظ السلام، يرأسه اللواء (المتقاعد) باتريك كاميرت، بزيارة إلى السودان في الفترة من 9 إلى 12 آب/أغسطس، في أعقاب إثارة بعض الانتقادات والتساؤلات إزاء ما اتخذته بعثة الأمم المتحدة في السودان من إجراءات خلال أزمة أبيي في أيار/مايو.
    5. La visite de la Rapporteuse spéciale a été précédée d'une visite de Juan Mendez, Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide qui s'est rendu au Soudan du 19 au 27 septembre, et de Walter Kälin, Représentant du Secrétaire général pour les personnes déplacées dans leur propre pays, qui s'est rendu au Soudan du 4 au 13 octobre. UN 5- وقد سبق المقررة الخاصة في زيارة السودان الخبير المستقل السيد خوان مينديس، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي قام بزيارة إلى السودان في الفترة من 19 إلى 27 أيلول/سبتمبر، والسيد فالتر كالين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، الذي قام بزيارة السودان في الفترة من 4 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more