"إلى الصندوق المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • au Fonds multilatéral
        
    • le Fonds multilatéral
        
    Les difficultés qu'éprouvent certaines Parties visées à l'article 5 à avoir accès au Fonds multilatéral. UN الصعوبة التي تلاقيها بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الوصول إلى الصندوق المتعدد الأطراف.
    Les difficultés qu'éprouvent certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 à avoir accès au Fonds multilatéral. UN الصعوبات التي تواجه بعض البلدان العاملة بموجب المادة 5 للوصول إلى الصندوق المتعدد الأطراف.
    Le produit restant est versé au Fonds multilatéral pour l'adaptation. UN ويذهب ما تبقى من العائدات إلى الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بالتكيف.
    Les contributions au Fonds multilatéral sont inscrites en recettes sur la base d'un engagement écrit des États de verser des contributions financières. UN 96 - سجلت التبرعات المقدمة إلى الصندوق المتعدد الأطراف كإيرادات بموجب التزام خطي من الدول الأعضاء.
    Le Conseil exécutif est placé sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties à laquelle il rend compte et il exerce son autorité sur le Fonds multilatéral auquel il fournit des orientations stratégiques générales. UN ويعمل المجلس التنفيذي تحت سلطة مؤتمر الأطراف وبتوجيه منه ويكون مسؤولاً أمامه، ويمارس المجلس سلطاته ويقدم إرشادات استراتيجية عامة إلى الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغيّر المناخ.
    En 1993, le Chili a présenté au Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal un programme de pays pour la protection de la couche d'ozone, qui a été approuvé et financé par l'intermédiaire de la banque mondiale. UN وفي عام 1993، قدمت شيلي إلى الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال برنامجاً قطرياً لحماية طبقة الأوزون، حظي بموافقة وتمويل البنك الدولي.
    Par sa décision II/8, et conformément à l'article 10 du Protocole, la deuxième Réunion des Parties au Protocole a décidé que les Parties peuvent contribuer au Fonds multilatéral sous la forme d'une aide bilatérale directe à des pays en développement représentant jusqu'à 20 % de leurs contributions annuelles fixées sur la base du barème des quotes-parts de l'ONU. UN 15 - قرر الاجتماع الثاني للأطراف في البروتوكول، بمقرره 2/8، وطبقاً للمادة 10 من البروتوكول أن بوسع الأطراف أن تقدم نسبة تصل إلى 20 في المائة من مساهمتها السنوية المقدرة إلى الصندوق المتعدد الأطراف على هيئة دعم ثنائي مباشر إلى البلدان النامية الأطراف.
    a) Que les transferts financiers au Fonds multilatéral de technologie en matière de climat (voir également le chapitre V) doivent être considérés comme étant des engagements mesurables, notifiables et vérifiables au titre du paragraphe 1 b) ii) du Plan d'action de Bali. UN (أ) أن التحويلات المالية إلى الصندوق المتعدد الأطراف (انظر أيضاً الفصل خامساً) تعتبر التزامات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها بموجب الفقرة 1(ب)`2` من خطة عمل بالي.
    Après avoir été reclassée en tant que Partie visée par ledit article, elle n'avait toutefois pas pu avoir accès au Fonds multilatéral et avait donc dû faire face aux obligations énoncées par le Protocole par ses propres moyens et en recourant à ses ressources. Cependant, l'Arabie saoudite respectait le gel de 1999 et les objectifs de réduction fixés pour 2005. UN وبعد إعادة تصنيفه كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، حرم من الوصول إلى الصندوق المتعدد الأطراف وكان عليه، بناء على ذلك أن يفي بالتزاماته التي يرتبها البروتوكول باستخدام طاقته الذاتية وموارده، ومع ذلك فإن المملكة العربية السعودية كانت في حالة امتثال للتجميد الخاص بعام 1999 وبالأرقام المستهدفة للتقليص لعام 2005.
    j) La capacité des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de fournir des fonds additionnels au Fonds multilatéral afin d'apporter une aide aux Parties visées à cet article en cas de réduction progressive des HFC dans le cadre du Protocole; UN (ي) وقدرة الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على تقديم تمويل إضافي إلى الصندوق المتعدد الأطراف من أجل نهج خفض تدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال من أجل مساعدة الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة من خلال نفس الآلية المالية؛
    7. En 2003, le Secrétariat général a soumis un projet intitulé " Enseignement, recherche et applications spatiales dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes " au Fonds multilatéral spécial du Conseil interaméricain pour le développement intégral et à l'Agence interaméricaine pour la coopération et le développement de l'Organisation des états américains (OAS) en vue d'obtenir des financements pour les activités du Centre en 2004. UN 7- وفي عام 2003، قدّمت الأمانة العامة إلى الصندوق المتعدد الأطراف الخاص التابع لمجلس البلدان الأمريكية للتنمية الأساسية ووكالة البلدان الأمريكية للتعاون والتنمية التابعين لمنظمة الدول الأمريكية مشروعا معنونا: " التعليم والبحوث والتطبيقات في مجال الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي " بغية الحصول على التمويل لأنشطة المركز المقررة لعام 2004.
    a) le Fonds multilatéral et l'assistance fournie dans ce cadre étaient essentiels pour soutenir les efforts déployés par les Parties visées à l'article 5 en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN ينبغي النظر إلى الصندوق المتعدد الأطراف وما يتصل به من مساعدات على إنه عنصر أساسي في دعم جهود أطراف المادة 5 للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more