La Société apporte une assistance aux rapatriés, aux personnes déplacées et aux communautés hôtes. | UN | وتقدم الجمعية المساعدة إلى العائدين وإلى النازحين والمجتمعات المحلية التي تستضيفهم. |
Augmentation du volume des services fournis aux rapatriés en matière de transport, de nourriture et autres | UN | زيادة في تقديم خدمات لنقل الأغذية وغيرها من الإمدادات إلى العائدين |
Le Comité considère donc que ces dépenses ont servi à apporter une aide humanitaire aux rapatriés. | UN | وبالتالي، يرى الفريق أن مثل هذه النفقات قدمت إغاثة إنسانية إلى العائدين. |
Le Gouvernement doit continuer à assumer la responsabilité de l'aide humanitaire pour les rapatriés. | UN | وما زال يتعين على الحكومة الاضطلاع بمسؤولياتها عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى العائدين. |
Il fait valoir qu'il a considéré cette renonciation comme une forme de secours aux rapatriés. | UN | وتدعي الوزارة أنها تعتبر التنازل عن الرسوم شكلا من أشكال الاغاثة المقدمة إلى العائدين. |
Colis de retour fournis aux rapatriés au moment du départ. | UN | :: توفير رزمة العودة إلى العائدين إلى وطنهم عند رحيلهم. |
Aide au rapatriement et autres formes d'assistance aux rapatriés. Nombre de rapatriés qui reçoivent une aide du HCR. | UN | • المساعدة على العودة إلى الوطن وتقديم مساعدات أخرى إلى العائدين. • عدد العائدين الذين يتلقون مساعدة المفوضية. |
Appui fourni aux rapatriés et aux personnes qui se réinstallent. Nombre de personnes aidées à se réinstaller; | UN | • الدعم المقدم إلى العائدين والمعاد توطينهم. • عدد الأشخاص الذين تمت مساعدتهم على إعادة التوطين؛ |
Volume de l'assistance fournie aux rapatriés pour satisfaire leurs besoins de base immédiats. | UN | • كمية المساعدات المقدمة إلى العائدين للوفاء باحتياجاتهم الأساسية |
· Bonne coordination de l'assistance aux rapatriés. | UN | المساعدة المقدمة إلى العائدين منسقة تنسيقاً سليما. |
Assistance aux rapatriés et réfugiés au Rwanda | UN | تقديم المساعدة إلى العائدين واللاجئين في رواندا |
Assistance aux rapatriés et réfugiés au Rwanda | UN | تقديم المساعدة إلى العائدين واللاجئين في رواندا |
Aide aux rapatriés et personnes déplacées en Sierra Leone | UN | تقديم المساعدة إلى العائدين والمشردين داخليا في سيراليون |
Consultations et propositions en vue de l'application des recommandations de la Mission d'évaluation conjointe sur la fourniture éventuelle d'une assistance aux rapatriés | UN | إجراء مشاورات أو تقديم مقترحات لتنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة بشأن احتمال توفير المساعدة إلى العائدين |
Assistance fournie aux rapatriés | UN | تقديم المساعدة إلى العائدين الفييتناميين |
Outre fournir le transport, le HCR verse aux rapatriés 30 dollars par chef de famille et 15 dollars par personne à charge. | UN | وإضافة إلى توفير النقل، قدمت المفوضية إلى العائدين مبلغ ٣٠ دولار لكل رب أسرة و ١٥ دولار عن كل معال. |
:: Fournir une aide au transport aux rapatriés dans le cadre d'une opération organisée tout au long de leur trajet | UN | :: توفير المساعدة في مجال النقل إلى العائدين المنظمين على امتداد طريق رحلتهم |
Le HCR aide les rapatriés dans le cadre de projets d'assistance au rapatriement librement consenti. | UN | وتوفر المساعدة المقدمة من المفوضية إلى العائدين عن طريق مشاريع المساعدة المنفذة في مجال العودة الطوعية إلى الوطن. |
Le HCR continuera à assister les rapatriés, afin de faciliter leur réintégration. | UN | وستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى العائدين لتسهيل إعادة دمجهم. |
Qui plus est, le Gouvernement espagnol a fourni une aide au retour alors même qu'il n'était tenu de le faire par aucune obligation relevant d'un cadre juridique international. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت حكومتها المساعدة إلى العائدين بطوع إرادتهم، على الرغم من أنها غير ملزمة بذلك في أي إطار للقانون الدولي. |
Assistance aux réfugiés et rapatriés au Rwanda | UN | تقديم المساعدة إلى العائدين واللاجئين في |
:: Il a veillé à la réalisation effective des activités d'information et de sensibilisation en faveur des rapatriés et réfugiés se trouvant encore en Guinée et au Libéria. | UN | :: أمنت تنفيذ أنشطة الإرشاد والتوعية الموجهة إلى العائدين واللاجئين الذين ما زالوا في غينيا وليبريا |
Dans le nord de la Somalie, le CICR a distribué des articles non alimentaires à plus de 60 000 personnes déplacées, victimes du conflit et rapatriées. | UN | ووزعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مواد إغاثة غير غذائية في شمال الصومال على ما يزيد على ٠٠٠ ٠٦ من المشردين داخليا واﻷشخاص المتأثرين بالصراع باﻹضافة إلى العائدين. |