"إلى العميل" - Translation from Arabic to French

    • retourne au client
        
    • à l'agent
        
    • le client
        
    • retournés au client
        
    • adressées au responsable
        
    • au client et
        
    • au client le
        
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعد نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعد نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    Monroe, parlez encore à l'agent Kane voir s'il en sort quelque chose. Open Subtitles مونرو، تحدثي إلى العميل كين مرة أخرى لمعرفة ما إذا كان أي شيء يخرج منه
    Qui parle à l'agent Clark ? Open Subtitles من هو ذلك الشخص الذي يتحدث إلى العميل كلارك؟
    Dans les cas de ce type, l'expert-comptable devra, dans la mesure du possible, entendre d'abord le client. UN وفي هذه الحالات، ينبغي أن يستمع مراجع الحسابات أولا إلى العميل إذا أمكن ذلك.
    3.2.7.2 Expédition par des particuliers de leurs propres équipements informatiques défectueux sous garantie ou soumis à une législation accordant le droit de retour des équipements aux fins de réparation ou de rénovation et lorsque ces mêmes types de produits ou des produits similaires doivent être retournés au client. UN 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل.
    85. Les communications d'audit sont généralement adressées au responsable/gestionnaire de l'opération soumise à vérification pour suite à donner, une copie étant communiquée au chef de secrétariat pour information. UN 85 - وتوجه المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات عموماً إلى العميل/مدير العملية موضع المراجعة لاتخاذ إجراء، مع إرسال نسخة إلى الرئيس التنفيذي للعلم.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعد نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعد نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجعي الحسابات أن يعدوا نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجعي الحسابات أن يعدوا نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    L'expert-comptable est habilité à faire et conserver des copies ou des photocopies de tous les documents qu'il retourne au client. UN ولمراجع الحسابات أن يعدّ نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات داعمة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها.
    Elle a dit qu'elle ne partirait pas tant qu'elle n'aurait pas parlé à l'agent du FBI qui travaille sur l'affaire du Tueur du Chaos. Open Subtitles تقول أنها لن تغادر حتى تتحدى إلى العميل الفيدرالي الذي يحقق في قضية "القاتل الفوضوي"
    Laisse moi te présenter à l'agent spécial Brock. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعرض لكم إلى العميل الخاص بروك .
    Je dois parler à l'agent Gibbs. Open Subtitles يجب أن أتحدث إلى العميل جيبز
    Dans les cas de ce type, l'expert-comptable devra, dans la mesure du possible, entendre d'abord le client. UN وينبغي للمحاسب في هذه الحالات أن يستمع أولا إلى العميل إذا تيسر ذلك.
    le client peut bénéficier des économies d'échelle réalisées par l'établissement financier, sous la forme d'une réduction du coût d'utilisation du matériel; UN :: يمكن تحويل وفورات الحجم التي تتمتع بها الشركة الممولة إلى العميل من حيث تخفيض تكاليف استخدام المعدات؛
    3.2.7.2 Expédition par des particuliers de leurs propres équipements informatiques défectueux sous garantie ou soumis à une législation accordant le droit de retour des équipements aux fins de réparation ou de remise à neuf et lorsque ces mêmes types de produits ou des produits similaires doivent être retournés au client. UN 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل.
    3.2.7.2 Expédition par des particuliers de leurs propres équipements informatiques défectueux sous garantie ou soumis à une législation accordant le droit de retour des équipements aux fins de réparation ou de remise à neuf et lorsque ces mêmes types de produits ou des produits similaires doivent être retournés au client. UN 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل.
    85. Les communications d'audit sont généralement adressées au responsable/gestionnaire de l'opération soumise à vérification pour suite à donner, une copie étant communiquée au chef de secrétariat pour information. UN 85- وتوجه المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات عموماً إلى العميل/مدير العملية موضع المراجعة لاتخاذ إجراء، مع إرسال نسخة إلى الرئيس التنفيذي للعلم.
    Les banques, s'appuyant soit sur les droits à compensation reconnus par le droit interne soit sur la compensation en cas de faillite, acceptent simplement d'échanger des devises en étant certaines qu'elles pourront opérer une compensation entre tous les montants dus au client et tous les montants dus par ce même client. UN فالمصارف، إذ تعتمد على عمليات مقاصة في إطار القانون المحلي أو عمليات مقاصة في حالة الإفلاس، تتفق ببساطة على تبادل العملات في ثقة بأنها تستطيع بذلك معاوضة جميع المبالغ واجبة الدفع إلى العميل بجميع المبالغ التي على العميل أن يدفعها لها.
    Toutefois, le Bureau, qui avait engagé des dépenses au titre de ce projet, a facturé au client le coût des services rendus qui a été inscrit comme recettes pour 2002. UN غير أن مكتب خدمات المشاريع، الذي تكبد تكاليف في تقديم الخدمات المطلوبة، أرسل فاتورة إلى العميل بتكاليف الخدمات المقدمة، التي أُدرجت في أرقام إيرادات المكتب لسنة 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more