Concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs | UN | امتحانات الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية |
iii) Affectations à un poste d'administrateur à l'issue du concours pour le passage de la catégorie des agents des services généraux à la catégorie des administrateurs | UN | عدد الموظفين المنسبين إثر الامتحانات المجراة للترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية |
Au total, sept agents du Service mobile ont été promus à la catégorie des administrateurs en application de ces dispositions. | UN | وقد تمت ترقية سبعة من موظفي الخدمة الميدانية إلى الفئة الفنية وفقاً لهذه الأحكام. |
Proposition visant à organiser, à l'intention du personnel des Tribunaux, un concours spécial pour le passage de la catégorie des agents des services généraux à celle des administrateurs | UN | مقترح لإجراء امتحان خاص للانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في المحكمتين |
Les agents des services généraux et des catégories apparentées qui sont lauréats des concours appropriés sont, dans les limites fixées par l'Assemblée générale, promus à la catégorie des administrateurs. | UN | يرقﱠى الموظفون من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة إلى الفئة الفنية بعد أن يجتازوا بنجاح الامتحانـات التنافسية المناسبة، ضمن الحدود التي تضعها الجمعية العامة. |
ii) Organisation annuelle de concours internes pour la promotion des agents des services généraux et des catégories apparentées à la catégorie des administrateurs, pour six catégories professionnelles | UN | `2 ' إدارة الامتحانات التنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية في ست فئات مهنية في السنة |
Concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs des membres du personnel | UN | الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية |
En effet, environ les deux tiers des lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs sont des femmes. | UN | فإن نحو ثلثي الموظفين الذين يدخلون امتحان النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية وينجحون فيه هم من النساء. |
Le BSCI a aussi relevé, pour certaines missions, des cas de conversion de postes d'agent du Service mobile en postes d'administrateur, contrevenant aux règles régissant l'accès à la catégorie des administrateurs. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا حالات جرى فيها تحويل موظفي الخدمة الميدانية في بعثات معينة إلى الفئة الفنية ممــا يتعارض مــع القيـــود القائمـــة على الانتقال إلى الفئة الفنية. |
Incidence des promotions d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs sur le niveau de représentation géographique des États | UN | آثار الترقيات من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية على مستويات التمثيل الجغرافي |
3. Accroître le nombre de postes ouverts aux lauréats du concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs | UN | 3 - زيادة أعداد الوظائف المتاحة لامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية |
Par ailleurs, d'après le Secrétariat, l'expérience montre que les lauréats des concours de promotion des agents des services généraux à la catégorie des administrateurs acceptent des offres d'emploi sans conditions préalables. | UN | ومن جهة أخرى، ووفقا لما ذكرته الأمانة العامة، يتضح من التجربة أن المرشحين الناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية يقبلون عروض الوظائف دون شروط مسبقة. |
Les concours pour le passage de ces agents à la catégorie des administrateurs seraient supprimés. | UN | وستتوقف امتحانات النقل من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية. |
:: Promotion de la catégorie des services généraux à la catégorie des administrateurs; | UN | :: ترقية الموظف من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية |
Concours pour la promotion de la catégorie des agents des services généraux à celle des administrateurs | UN | الامتحانات للنقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية |
:: Dus à un passage de la catégorie des agents des services généraux à celle des administrateurs; | UN | :: الموظفين الذين رقوا من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية |
En outre, le Secrétariat a informé le Comité consultatif de ses préoccupations concernant les mesures récentes prises par l’Assemblée générale qui ont eu des répercussions sur l’examen de passage de la catégorie des services généraux à celle des administrateurs. | UN | كما أبلغت اﻷمانة العامة اللجنة بقلقها إزاء اﻹجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا والتي تؤثر في امتحان الترقي التنافسي إلى الفئة الفنية لموظفي الفئات اﻷخرى. |
Nombre de fonctionnaires recrutés par concours Concours de G à P | UN | امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية |
Facilitation du passage du personnel de la catégorie des services généraux dans la catégorie des administrateurs | UN | تسهيل انتقال موظفي فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية |
Personnel recruté sur le plan national : conversion de 2 postes d'agent des services généraux en postes d'administrateur recruté | UN | الموظفون الوطنيون: تحويل وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى الفئة الفنية الوطنية |
iii) Affectation à des postes d’administrateur à l’issue de concours pour le passage de la catégorie des agents des services généraux à la catégorie des administrateurs | UN | ' ٣ ' عـــــدد الموظفين المنسﱠبين بعد الامتحانات المجراة للترقية من فئة الخدمــات العامة إلى الفئة الفنية |
Un tel délai est incroyable et injustifié et contribue à démotiver les personnes qui souhaiteraient intégrer le cadre d'administrateurs de l'Organisation. | UN | وهذا شيء عجيب لا يمكن تبريره، وباﻹضافة إلى ذلك فإنه يثبط عزيمة اﻷشخاص الذين ينتمون إلى الفئة الفنية ويرغبون في العمل في المنظمة. |
:: Personnel international : transformation d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'administrateur et transfert d'un poste d'agent du Service mobile | UN | :: الموظفون الدوليون: تحويل وظيفة واحدة من الخدمة الميدانية إلى الفئة الفنية وإعادة توزيع وظيفة خدمة ميدانية |
Ces fonctionnaires ne pouvaient être promus au cadre des administrateurs que par concours ou examen de G à P, et il n'existait pas de concours réservé au graphisme, le seul concours existant étant pour la conception et le développement de sites Web. | UN | وبالنسبة لهؤلاء الموظفين فإن الترقية إلى الفئة الفنية غير ممكنة إلا من خلال النجاح في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية أو في الامتحان التنافسي، ولا يوجد امتحان مخصص للتصميم البياني، بل يوجد فقط امتحان لتصميم المواقع الشبكية وتطويرها. |
e Est considéré comme promotion tout passage d'un fonctionnaire à un grade plus élevé, à l'exception du passage de la catégorie Services généraux à la catégorie Administrateurs et assimilés ou à une catégorie supérieure, qui est considéré comme un recrutement, conformément à la résolution 55/258 de l'Assemblée générale. | UN | (هـ) الترقية هي انتقال الموظف إلى رتبة أعلى، ما لم يكن الانتقال من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية والفئات العليا، إذ يعتبر هذا الانتقال ”تعيينا“ عملا بقرار الجمعية العامة 55/258. |
Les fonctionnaires de l'Institut étaient donc considérés comme des candidats externes et, de ce fait, n'étaient pas autorisés à se présenter au concours pour la promotion à la classe des administrateurs organisé à l'intention des fonctionnaires des autres catégories. | UN | ولذلك فإن موظفي المعهد يعتبرون مرشحين خارجيين ولا يحق لهم، بهذه الصفة، أن يشاركوا في الامتحانات التي تنظم لتمكين موظفي فئة الخدمات العامة من الارتقاء إلى الفئة الفنية. |