"إلى الفريق الاستشاري" - Translation from Arabic to French

    • au Groupe consultatif
        
    • le Groupe consultatif
        
    • à l'Équipe consultative
        
    Le Bureau a continué d'apporter son soutien au Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN واستمر المكتب أيضا في تقديم الدعم إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس.
    L'Azerbaïdjan a présenté au Groupe consultatif commun des informations sur l'importance de ces pertes. UN وقد قدمت أذربيجان إلى الفريق الاستشاري المشترك بيانات بشأن حجم خسائرها من المعدات العسكرية.
    Elle a également présenté au Groupe consultatif un exposé sur le programme transformateur du Comité permanent interorganisations. UN وقدمت أيضا إلى الفريق الاستشاري إحاطة تتعلق ببرنامج التحول الجذري الذي تنفذه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    le Groupe consultatif sur les comités d'approbation des programmes a été chargé d'établir un ensemble de directives visant à faciliter la gestion de la coopération technique. UN وعُهد إلى الفريق الاستشاري بشأن لجان الموافقة على البرامج بالمهمّة المتمثلة في إعداد مجموعة موحّدة من المبادئ التوجيهية الهادفة إلى تيسير إدارة التعاون التقني.
    Chaque évaluation est suivie par une proposition de stratégie qui est également soumise au Groupe consultatif pour approbation. UN ويلي كل تقييم مقترح متعلق بالاستراتيجية يقدم هو أيضا إلى الفريق الاستشاري للموافقة عليه.
    À son sens, dans l'un et l'autre cas, les anciens présidents devraient être associés au Groupe consultatif, et non pas au comité de rédaction. UN وارتأى ضم الرؤساء السابقين في الحالتين كلتيهما، إلى الفريق الاستشاري لا إلى لجنة الصياغة.
    Enfin, il lui paraît évident que les anciens présidents du Comité doivent être associés au Groupe consultatif. UN وفي الختام، اعتبر أنه من البديهي ضم رؤساء اللجنة السابقين والحاليين إلى الفريق الاستشاري.
    Présentation du cadre stratégique au Groupe consultatif commun du CCI UN يقدم الإطار الاستراتيجي إلى الفريق الاستشاري المشترك التابع للمركز
    Les 27 et 28 juin 2004, la mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest s'est adjointe au Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau. UN 7 - وفي 27 و 28 حزيران/يونيه 2004، انضمت بعثة مجلس الأمن في غرب أفريقيا إلى الفريق الاستشاري المخصص في غينيا - بيساو.
    :: Réunions mensuelles de tous les sous-groupes de travail du secteur de la justice et rapport au Groupe consultatif UN :: عقد اجتماعات شهرية بين جميع الأفرقة الفرعية العاملة في قطاع العدالة وتقديم تقارير إلى الفريق الاستشاري
    Ils sont recrutés par le secrétariat du CCI et, lorsqu'il s'agit d'évaluation de sous-programmes, ils soumettent leurs rapports au Groupe consultatif commun. UN وتقوم أمانة المركز بتعيينهم وهم يقدمون تقاريرهم، فيما يتعلق بتقييمات البرامج الفرعية، إلى الفريق الاستشاري المشترك.
    J'ai l'honneur de vous adresser la présente lettre en votre qualité de Président du Conseil économique et social et de me référer en particulier au Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN يشرفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن أشير بصفة خاصة إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    Après examen et à la lumière des observations faites, une nouvelle version a été rédigée et présentée au Groupe consultatif à sa réunion du 11 février 2013. UN ومن ثم، أعدت نسخة جديدة في ضوء ما ورد من تعليقات وقدمت إلى الفريق الاستشاري خلال اجتماع عقد في 11 شباط/فبراير 2013.
    L'UIP s'est jointe au Groupe consultatif interinstitutions présidé par le Haut-Représentant, qui dirigera les préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN وانضم الاتحاد البرلماني الدولي إلى الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي يرأسه الممثل السامي والذي سيقود الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    Le CCI va au-delà de cette exigence car les évaluations des programmes sont réalisées par des consultants indépendants qui rendent compte directement au Groupe consultatif commun du CCI. UN وتتجاوز تقييمات برامج مركز التجارة الدولية هذا الشرط حيث أن خبراء استشاريين مستقلين يقومون بها ويرفعون تقاريرهم مباشرة إلى الفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية.
    La Bulgarie, qui fait face à de graves difficultés économiques et à une dette extérieure considérable, appuie les propositions qui cherchent à remédier au problème de la dette, en particulier l'idée d'échange dette-nature, et elle a présenté au Groupe consultatif de la Banque mondiale une proposition de ce genre. UN وتؤيد بلغاريا، بوصفها بلدا يواجه صعوبات اقتصادية خطيرة وعبئا ثقيلا من الدين الخارجي، الاقتراحات الرامية إلى التخفيف من عبء الديون ولا سيما مبدأ مبادلة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة. وقد قدمت اقتراحا يتعلق بمبادلة الديون بالتدابير لحفظ الطبيعة إلى الفريق الاستشاري للبنك الدولي.
    Comme il en est accoutumé, le FNUAP transmettra les conclusions de ses enquêtes au Groupe consultatif du Groupe de gestion des produits pour faciliter la coordination et la sensibilisation des bailleurs de fonds. UN وكما سبق في الماضي، سيبلغ الصندوق النتائج المستخلصة من هذه الدراسات إلى الفريق الاستشاري لوحدة إدارة السلع لأغراض الدعوة وتنسيق الدعم المقدم من المانحين.
    Dans la même résolution, le Conseil a prié le Groupe consultatif de lui présenter un rapport sur ses travaux, assorti de recommandations, si nécessaire, pour examen à sa session de fond de 2014. UN وفي القرار ذاته، طلب المجلس إلى الفريق الاستشاري أن يقدم تقريرا عن أعماله مشفوعا بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى المجلس لينظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2014.
    On a demandé que le PNUD continue à soutenir le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (CGIAR) et à coparrainer des activités avec lui. UN وطلب أحد الوفود مواصلة ما يقدمه البرنامج الإنمائي من مدخلات إلى الفريق الاستشاري بشأن الأبحاث الزراعية الدولية، بما في ذلك مواصلة رعاية البرنامج الإنمائي له.
    le Groupe consultatif d’usagers ne doit donc pas être considéré comme un organe de coordination interorganisations, mais comme un mécanisme d’appui qui permet au Directeur exécutif de mieux s’acquitter de ses fonctions. UN ولا ينبغي النظر إلى الفريق الاستشاري للمستفيدين على أنه جهاز للتنسيق المشترك بين الوكالات، وإنما باﻷحرى على أنه آلية لمساعدة المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع في إنجاز مهامه.
    Prestation de conseils à l'Équipe consultative pour la sécurité concernant l'appui à l'intégration des ex-combattants et à la réorganisation de certaines institutions de sécurité UN تقديم المشورة إلى الفريق الاستشاري الأمني لدعم إدماج المقاتلين السابقين وإعادة هيكلة مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more