"إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ" - Translation from Arabic to French

    • au GIEC
        
    • le GIEC
        
    2. Demandes s'adressant spécifiquement au GIEC : UN ٢- طلبات محددة إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    iv) Les Parties peuvent envisager de demander au GIEC de les aider à définir des démarches méthodologiques concernant les moyens d'exclure les émissions et les absorptions liées à des perturbations naturelles et de démontrer que les phénomènes de perturbation naturelle et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN `4` يجوز للأطراف أن تنظر في صياغة طلب يقدم إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لكي يساعد في تحديد الطرائق المنهجية المتصلة بكيفية استبعاد الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بالاضطرابات الطبيعية، والمتصلة أيضاً بالبرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية
    e) De demander au GIEC d'établir une matrice pour la présentation des coefficients d'émission; UN (ه) أن يُطلب إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن يقدم صيغة نموذجية لتقديم عوامل الانبعاثات
    Mme Pipatti a axé son exposé sur les demandes adressées au GIEC par la Conférence des Parties à sa septième session, en mettant l'accent sur la demande tendant à élaborer un guide des bonnes pratiques pour les activités intéressant le secteur CACATF. UN وركزت السيدة بيباتي في عرضها على الطلبات التي قدمها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ مشددة على الطلب فيما يخص وضع إرشادات عن الممارسات الجيدة فيما يخص الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Solution proposée: le GIEC devrait être prié de s'occuper de cette question à l'avenir. UN الحل المقترح: ينبغي أن يطلب إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ النظر في هذه المسألة خلال عمله المستقبلي.
    Dans un premier temps, le SBSTA a demandé au secrétariat de communiquer pour information et examen les documents FCCC/SBSTA/2002/INF.17 et FCCC/SBSTA/2002/MISC.15 et Add.1 aux programmes de recherche internationaux, intergouvernementaux et régionaux ainsi qu'au GIEC, en les invitant à donner leur avis; UN وكخطوة أولى، طلبـت الهيئـة الفرعيـة إلى الأمانـة أن ترسـل الوثائـق FCCC/SBSTA/2002/INF.17 وFCCC/SBSTA/MISC.15 وAdd.1 إلى البرامـج البحثيـة، الدوليـة منها والحكوميـة الدولية والإقليمية، وكذلك إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للاطلاع والنظر فيها وأن تدعوها إلى إبداء آرائها في هذا الشأن؛
    Il les a invitées également à donner leur avis le 1er septembre 2001 au plus tard au sujet d'un document technique que le GIEC devait établir sur les liens entre changements climatiques, biodiversité et désertification, tout en adressant leurs observations directement au GIEC. UN كما دعت الأطراف إلى أن تقدم آراءً بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2001 عن بحث فني يعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن الروابط بين تغير المناخ، والتنوع البيولوجي والتصحر، وأن تقدم أيضاً تعليقاتها مباشرة إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Compte tenu des déclarations faites durant la session, il a demandé au GIEC d'entreprendre les activités proposées pour appuyer le SBSTA et l'AGBM récapitulées dans l'annexe III du rapport sur les travaux de sa deuxième session (FCCC/SBSTA/1996/8). UN ووضعت في الاعتبار أيضاً البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة، فطلبت إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ القيام باﻷنشطة المقترحة دعماً لها هي وللفريق المخصص للولايــة المعتمــدة فــي برلين وهــي اﻷنشطــة الواردة في المرفق الثالث لتقريــر دورتهــــا الثانيــة (FCCC/SBSTA/1996/8).
    d) Demande adressée au GIEC pour qu'il entreprenne des travaux sur les méthodes d'estimation des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement et en présente les résultats au SBSTA à une session ultérieure. UN (د) تقديم طلب إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بإنجاز أعمال تتعلق بمنهجيات لتقدير الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان الناميـة وتقديمها إلى الهيئة الفرعية في إحدى دوراتها المقبلة.
    d) Les Parties peuvent envisager de demander au GIEC de les aider à définir des démarches méthodologiques concernant les moyens d'exclure les émissions et les absorptions liées à des perturbations naturelles et de démontrer que les phénomènes de perturbations naturelles et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN (د) يجوز للأطراف أن تنظر في صياغة طلب يقدم إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لكي يساعد في تحديد الطرائق المنهجية المتصلة بكيفية استبعاد الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بالاضطرابات الطبيعية، والمتصلة بالبرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    d) Les Parties peuvent envisager de demander au GIEC de les aider à définir des démarches méthodologiques concernant les moyens d'exclure les émissions et les absorptions liées à des perturbations naturelles et de démontrer que les phénomènes de perturbations naturelles et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN (د) يجوز للأطراف أن تنظر في صياغة طلب يقدم إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لكي يساعد في تحديد الطرائق المنهجية المتصلة بكيفية استبعاد الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بالاضطرابات الطبيعية، والمتصلة بالبرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    n) A noté aussi, en ce qui concerne les indications à donner au GIEC au sujet de l'élaboration de profils d'émission à long terme, que sept Parties avaient présenté une contribution, reproduite dans le document FCCC/SBSTA/1997/Misc.2, et a prié le GIEC de prendre en considération ces contributions lors de l'élaboration du rapport technique IV, et de les y incorporer, s'il y a lieu. UN )ن( كما أحاطت علماً، فيما يتعلق بتوفير مبادئ توجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن وضع صور أطول أجلاً للانبعاثات، بأن سبعة أطراف قد قدمت اسهامها المتضمن في الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/Misc.2. وطلبت إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن يأخذ هذه الاسهامات في الاعتبار ويعكسها عند الاقتضاء في وضع الورقة التقنية الرابعة.
    le GIEC pourrait être invité à fournir des lignes directrices concernant les aspects méthodologiques de l'établissement du niveau de référence; UN ويمكن أن يُطلب إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تقديم إرشادات فيما يتصل بالقضايا المنهجية المتعلقة بتحديد هذا المستوى المرجعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more