"إلى الفقرات من" - Translation from Arabic to French

    • sur les paragraphes
        
    • des paragraphes
        
    • réfère aux paragraphes
        
    • renvoie aux paragraphes
        
    Elle appelle en particulier l'attention des membres de la Commission sur les paragraphes 2 à 5, 8 et 10 du projet et dit espérer que le texte pourra être adopté sans être mis aux voix. UN ووجهت الانتباه بخاصة إلى الفقرات من ٢ إلى ٥ و ٨ و ١٠ ثم أعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    À cet égard, l'attention de l'Assemblée générale est appelée sur les paragraphes 26 à 30 ci-dessous. UN وفي هذا الصدد يُلفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 26 إلى 30 أدناه.
    À cet égard, le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assem-blée générale sur les paragraphes 23 à 26 de l’annexe de sa ré-solution 51/241. UN وبهذا الشأن، قرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة إلى الفقرات من ٢٣ إلى ٢٦ من مرفق قرارها ٥١/٢٤١
    Le projet d'article devrait également contenir des dispositions concernant la composition de la commission d'enquête, compte tenu des paragraphes 5 et 9 de l'article 33 de la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau nationaux à des fins autres que la navigation. UN وينبغي أيضا إضافة أحكام بشأن تكوين اللجنة إلى مشروع المادة استنادا إلى الفقرات من 5 إلى 9 من المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير الأغراض الملاحية.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 34 à 38 du mémoire concernant la documentation. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 34 إلى 38 من المذكرة المتعلقتين بالوثائق.
    Section II.J Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 29 à 32 du mémoire concernant la documentation. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 29 إلى 32 من المذكرة، المتعلقة بالوثائق.
    A cet égard, l'attention du Groupe de travail a été appelée sur les paragraphes 18 à 21 du rapport de 1996, qui reflétait ses vues sur les questions pertinentes. UN وفي هذا الصدد، استرعى انتباه الفريق العامل إلى الفقرات من ٨١ إلى ١٢ من تقرير عام ٦٩٩١، التي عكست آراءه بشأن القضايا ذات الصلة بالموضوع.
    À cet égard, il appelle l'attention sur les paragraphes 222 à 224 du rapport relatifs aux méthodes de travail. UN واسترعى انتباه اللجنة السادسة في هذا السياق، إلى الفقرات من ٢٢٢ إلى ٢٢٤ من التقرير، المتعلقة بأساليب العمل.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 32 à 36 du mémorandum concernant la documentation. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 32 إلى 36 من المذكرة المتعلقة بالوثائق.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 37 à 43 du mémorandum concernant les incidences des propositions sur le budget-programme. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 37 إلى 43 من المذكرة التي تتناول الميزانية البرنامجية.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 31 à 35 du mémoire concernant la documentation. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 31 إلى 35 من المذكرة التي تتعلق بالوثائق.
    A ce stade, je voudrais attirer l'attention des membres sur les paragraphes 8 à 10 de ma note concernant l'utilisation des ressources allouées aux services de conférences. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أوجه انتباه اﻷعضاء إلى الفقرات من ٨ إلى ١٠ من مذكرتي والمتصلة بالاستفادة من الموارد التي تتيحها خدمات المؤتمرات.
    L'orateur appelle également l'attention sur les paragraphes 3 à 6 du dispositif qui ont trait aux contributions volontaires ainsi que sur le paragraphe 7 où l'Assemblée accepte La Haye comme siège du Tribunal et définit le mandat de ce dernier. UN ولفت المتكلم أيضا الانتباه إلى الفقرات من ٣ إلى ٦ من المنطوق المتعلقة بالمساهمات الطوعية وإلى الفقرة ٧ التي تقبل فيها الجمعية العامة لاهاي مقرا للمحكمة وتحدد فيها ولاية المحكمة.
    Également à ce propos, le Secrétaire général souhaite appeler l'attention du Bureau sur les paragraphes 3 à 6 et sur le paragraphe 8 de l'annexe à la résolution 55/285, qui sont ainsi conçus : UN 44 مكررا - وفي هذا الصدد أيضا، يود الأمين العام أن يوجه عناية المكتب إلى الفقرات من 3 إلى 6 و 8 من مرفق القرار 55/285، التي تنص على ما يلي:
    Elle a appelé l'attention sur les paragraphes 13 à 18 du rapport relatifs aux partenariats, qui contenaient des informations sur ceux qui venaient d'être conclus avec des jeunes, ainsi que sur les groupes de discussion constitués dans le cadre des partenariats conclus au niveau des programmes. UN ولفتت الانتباه إلى الفقرات من 13 إلى 18 من التقرير المتعلقة بالشراكات، والتي تضمنت معلومات عن الشراكات الناشئة مع الشباب، وإلى الأفرقة التي كانت بمثابة دليل على وجود شراكات على الصعيد البرنامجي.
    À cet égard, le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 23 à 26 de l'annexe de sa résolution 51/241. UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 23 إلى 26 من مرفق قرارها 51/241.
    50. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur les paragraphes 8 à 10 du document A/AC.109/L.1841 concernant l'utilisation des services de conférence. UN ٥٠ - ووجه النظر إلى الفقرات من ٨ إلى ١٠ من الوثيقة A/AC.109/L.1841 المتعلقة باستخدام موارد خدمة المؤتمرات.
    Il faut aussi ajouter au projet d'article des dispositions sur la composition de la commission, sur la base des paragraphes 5 à 9 de l'article 33 de la Convention sur le droit relatif à l'utilisation des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا أن تضاف إلى مشروع المادة أحكام تتعلق بتشكيل اللجنة، استنادا إلى الفقرات من 5 إلى 9 من المادة 33 من اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    En conséquence, à l'exception des paragraphes 85 et 86 qui reprennent avec quelques modifications les paragraphes 126 et 127 du document CD/1364 (p. 125 et 126), les paragraphes 81 à 89 contiennent des textes nouveaux. UN ونتيجة لذلك، وفيما عدا الفقرتين ٥٨ و٦٨ اللتين تستندان بشيء من التعديلات إلى الفقرتين ٦٢١ و٧٢١ في الصفحتين ١٢١ و٢٢١، إلى الفقرات من ١٨ إلى ٩٨ التي تتضمن لغة جديدة نوعاً ما.
    1269. Concernant la question des intérêts, le Comité se réfère aux paragraphes 18 à 20 cidessus. UN 1269- يشير الفريق, فيما يتعلق بمسألة الفائدة, إلى الفقرات من 18 إلى 20 الواردة أعلاه.
    En ce qui concerne la formation aux droits de l'homme dispensée aux magistrats, Mme Shino renvoie aux paragraphes 22 à 34 des réponses écrites. UN وفيما يخص تدريب القضاة على حقوق الإنسان، أحالت المتحدثة إلى الفقرات من 22 إلى 34 من الردود الخطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more