"إلى القضاء على العنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to French

    • éliminer la violence contre les femmes
        
    • fin à la violence contre les femmes
        
    • à éliminer la violence faite aux femmes
        
    • à éliminer la violence envers les femmes
        
    • lutte contre les violences sexistes
        
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Le Gouvernement a aussi précisé le contenu de son plan d'action pour mettre fin à la violence contre les femmes au Darfour. UN وقدمت الحكومة أيضا موجزا لفحوى خطة عملها الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في دارفور.
    Les fonds que consacre le Ministère aux services visant à éliminer la violence faite aux femmes ont augmenté de 39 % depuis la parution du dernier rapport. UN وازداد إنفاق الوزارة على الخدمات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة بنسبة ٣٩ في المائة منذ صدور التقرير اﻷخير.
    Les équipes de terrain chargées des droits de l'homme ont continué à mettre en œuvre des activités visant à éliminer la violence envers les femmes. UN 39 - وواصلت المكاتب الميدانية لحقوق الإنسان تنفيذ الأنشطة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    52/86 Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Fonds d'affectation spéciale d'UNIFEM (volet concernant l'éducation) à l'appui des mesures visant à éliminer la violence contre les femmes UN العنصر التعليمي في الصندوق الاستئمانــي لصنــدوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمــرأة لدعم اﻹجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    52/86 Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    pour éliminer la violence contre les femmes UN إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    1997/24. Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN ١٩٩٧/٢٤ - تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    32. Aujourd'hui, de nombreux mécanismes internationaux et régionaux sont disponibles pour guider l'action visant à éliminer la violence contre les femmes. UN 32- وتوجد الآن عدة آليات دولية وإقليمية لتوجيه الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    52/86 Mesures en matière de prévention du crime et de justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes UN 52/86 تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Il convient de noter que, dans le cadre des efforts qu'elle déploie pour mettre fin à la violence contre les femmes, l'Assemblée générale des Nations Unies a créé en 1996 un fonds d'affectation spéciale à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes qu'UNIFEM administre. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة، في تركيزها على وضع حد للعنف ضد المرأة، أنشأت في عام 1996 الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة الذي يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Il est impératif que les efforts, les ressources et les investissements consacrés à éliminer l'inégalité entre les sexes soient ciblés, spécifiques et convenablement financés et qu'ils prévoient, bien entendu, des actions visant à éliminer la violence envers les femmes. UN فلا بد من أن يكون الهدف هو بذل الجهود وتوظيف الموارد والاستثمارات من أجل القضاء على عدم المساواة بين الجنسين، وأن تكون هذه الأمور محددة وممولة تمويلا كافيا، وأن تشمل، بطبيعة الحال، إجراءات ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Les forces armées et la police nationales rwandaises ont adopté une approche globale pour institutionnaliser l'action de lutte contre les violences sexistes. UN وقد انتهجت قوات الدفاع والشرطة الوطنية في رواندا نهجاً شاملاً لترسيخ ممارسة العمل الرامي إلى القضاء على العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more