"إلى الكراهية القومية" - Translation from Arabic to French

    • à la haine nationale
        
    • de la haine nationale
        
    De plus, tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse est interdit. UN كما تحظر أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    Liberté d'expression, interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse UN حرية التعبير وحظر الدعاية للحرب وأية دعوة إلى الكراهية القومية
    Le fait d'appeler à la haine nationale, raciale ou religieuse n'est pas suffisant. UN فالدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية ليست كافية.
    Le fait d'appeler à la haine nationale, raciale ou religieuse n'est pas suffisant. UN فالدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية ليست كافية.
    Militantisme en faveur de la haine nationale, raciale ou religieuse UN الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية
    2. Tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence est interdit par la loi. " UN ٢ - تحظر قانونا أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف. "
    Le Comité s'inquiète de l'absence de dispositions interdisant explicitement l'appel à la haine nationale, raciale et religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, ainsi que la propagande et les organisations racistes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام تحظر صراحة الدعوة إلى الكراهية القومية والعرقية والدينية التي تعتبر تحريضاً على التمييز، وكذلك الدعاية للعنصرية والمنظمات العنصرية.
    Selon lui, la liberté de religion et d'expression telle qu'elle est consacrée dans le Pacte doit également être interprétée comme excluant l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. UN ومما يُدفع به أن حرية الدين والتعبير المكرسة في العهد يجب أن تفسر على أنها خالية من أي دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    Selon lui, la liberté de religion et d'expression telle qu'elle est consacrée dans le Pacte doit également être interprétée comme excluant l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. UN ومما يُدفع به أن حرية الدين والتعبير المكرسة في العهد يجب أن تفسر على أنها خالية من أي دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    En outre, conformément au paragraphe 2 de l'article 20, les Etats parties ont l'obligation d'interdire par la loi tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الفقرة ٢ من المادة ٠٢ تلزم الدول اﻷطراف بأن تحظر بالقانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز.
    En outre, conformément au paragraphe 2 de l'article 20, les Etats parties ont l'obligation d'interdire par la loi tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الفقرة ٢ من المادة ٠٢ تلزم الدول اﻷطراف بأن تحظر بالقانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز.
    Le gouvernement est encouragé à utiliser pleinement le plan d'action de Rabat sur l'interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. UN وتُحَث الحكومة على الاستعانة بشكل كامل بخطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    Pour que des propos puissent tomber sous le coup de ce paragraphe, ils doivent, aux termes de celui-ci, constituer un appel à la haine nationale, raciale ou religieuse. UN ولكي تكون البيانات مشمولة بأحكام الفقرة 2 من المادة 20، فإن هذه الفقرة تنصّ على أن تنطوي هذه الخطابات على الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    Nous rappelons également l'obligation qu'ont tous les États, au titre du droit international des droits de l'homme, d'interdire tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse constituant une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. UN ونُذكِّر أيضا بالتزام جميع الدول، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بحظر أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تنطوي على تحريض على التمييز أو العداء أو العنف.
    12. Condamne fermement tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence ; UN 12 - تدين بشدة أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف؛
    Pour que des propos puissent tomber sous le coup de ce paragraphe, ils doivent, aux termes de celui-ci, constituer un appel à la haine nationale, raciale ou religieuse. UN ولكي تكون البيانات مشمولة بأحكام الفقرة 2 من المادة 20، فإن هذه الفقرة تنصّ على أن تنطوي هذه الخطابات على الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    En outre, au paragraphe 2 de l'article 20, le Pacte impose aux États d'interdire toute formulation équivalant à un appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. UN وعلاوة على ذلك، فالفقرة 2 من المادة 20 من العهد تقتضي من الدول أن تحظر العبارات التي تعد بمثابة دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكِّل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    Interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence UN المسائل الموضوعية: حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف
    Interdiction de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence UN المسائل الموضوعية: حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف
    498. Tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence est interdit par la loi. UN 499- تحظر بالقانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    3. Apologie de la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence UN 3 - الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more