"إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • à la CESAP
        
    • à la Commission en
        
    • que la CESAP
        
    L'Administration a informé le Comité qu'elle avait établi et présenté un plan d'achats à la CESAP le 2 février 2006. UN 127 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها أعدت وقدمت خطة للمشتريات إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 2 شباط/فبراير 2006.
    En 2000, le Bureau des services d'appui aux projets a fourni des services de conseil de gestion à la CESAP, à l'appui de son programme de revitalisation, et au Département de la coopération technique de l'AIEA, pour analyser la pression de la charge de travail. UN وفي عام 2000 وفر المكتب الخدمات الاستشارية في مجال الإدارة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعما لبرنامج الإنعاش الذي تضطلع به اللجنة، وإلى إدارة التعاون التقني بالوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تحليل ضغوط وعبء العمل.
    Dans le cadre de la mission de terrain entreprise par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à la CESAP en 2006, il a présidé la réunion entre celui-ci et le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission. UN كما ترأس الاجتماع المشترك للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما قامت هذه الأخيرة ببعثة ميدانية إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2006.
    108. L’Administration a informé le Comité qu’elle avait établi et présenté un plan d’achats à la CESAP le 2 février 2006. UN 127 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها أعدت وقدمت خطة للمشتريات إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 2 شباط/فبراير 2006.
    Le Comité se réunit tous les deux ans et soumet son rapport à la Commission en vue de faciliter les débats portant sur la réduction de la pauvreté. UN وتجتمع لجنة الحد من الفقر مرة كل سنتين وتقدم تقريرها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتيسير المداولات بشأن المواضع المتعلقة بالحد من الفقر.
    d Sur les recommandations que la CESAP n'a pas encore appliquées, 18 ont été formulées en mai 2010. UN (د) توصيات مفتوحة موجهة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تشمل 18 توصية صادرة في أيار/مايو 2010.
    L'Administration a informé le Comité qu'elle avait établi et présenté un plan d'achats à la CESAP le 2 février 2006. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها أعدت خطة للمشتريات وقدمتها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 2 شباط/فبراير 2006.
    Ils ont demandé à la CESAP d'utiliser sa méthode de calcul temps/coût pour mesurer l'efficacité de certains couloirs de transit. UN وطلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ استخدام منهجية الوقت/التكاليف التي أعدتها لقياس الأداء بالنسبة لبعض ممرات العبور المختارة.
    Dans le cadre de la mission de terrain entreprise par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à la CESAP en 2006, il a présidé la réunion entre celui-ci et le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission. UN كما ترأس الاجتماع المشترك للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما أوفدت هذه الأخيرة بعثة ميدانية إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2006.
    Le Comité a toutefois relevé que celui-ci n'avait ni établi ni présenté à la CESAP un plan d'achats pour l'année 2004 comme l'exige le paragraphe 1 de la disposition 8.1.1 du Manuel de gestion du matériel. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب الإقليمي لم يعد خطة للمشتريات تغطي عام 2004 حسبما هو مطلوب بموجب الفــرع 8-1 (1) 2 من دليل المشتريات، ولم يقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait établir et présenter à la CESAP un plan d'achats permettant d'assurer efficacement et en temps voulu le lancement des appels d'offres ou de propositions, l'adjudication des marchés et la livraison des biens et services. UN 126 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعد خطة للمشتريات وأن تقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة فعالية وحسن توقيت طلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود، وتسليم السلع والخدمات.
    Il demande à la CESAP de lui rendre compte des progrès accomplis à cet égard dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 (par. V.36). UN وتطلب اللجنة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا المجال في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. (الفقرة خامساً - 36).
    Le Comité a toutefois relevé que celui-ci n’avait ni établi ni présenté à la CESAP un plan d’achats pour l’année 2004 comme l’exige le paragraphe 1 de la disposition 8.1.1 du Manuel de gestion du matériel. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب الإقليمي لم يعد خطة للمشتريات تغطي عام 2004 حسبما هو مطلوب بموجب الفــرع 8-1 (1) 2 من دليل المشتريات، ولم يقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    107. L’Administration s’est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait établir et présenter à la CESAP un plan d’achats permettant d’assurer efficacement et en temps voulu le lancement des appels d’offres ou de propositions, l’adjudication des marchés et la livraison des biens et services. UN 126 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعد خطة للمشتريات وأن تقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة فعالية وحسن توقيت طلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود، وتسليم السلع والخدمات.
    Au paragraphe 126, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, d'établir et de présenter à la CESAP un plan d'achats permettant d'assurer efficacement et en temps voulu le lancement des appels d'offres ou de propositions, l'adjudication des marchés et la fourniture des biens et services. UN 373 - وفي الفقرة 26، اتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تعد خطة للمشتريات وأن تقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة فعالية وحسن التوقيت بالنسبة لطلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود، وإيصال السلع والخدمات.
    Afin d'évaluer dans quelle mesure les sexospécificités avaient été intégrées dans les travaux des commissions régionales et de fournir les conseils nécessaires, des visites ont été organisées à la CESAP en 1999 et à la CESAO en 2000 et des recommandations concrètes faites en vue de renforcer l'intégration des sexospécificités. UN 12 - ولتقييم الوضع الحالي المتعلق بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في اللجان الإقليمية وتقديم ما يلزم من توجيه في هذا الصدد، تم القيام بزيارات إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1999 وإلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في عام 2000 كما قدمت توصيات عملية لتحسين تنفيذ تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Il se réunit tous les deux ans et soumet son rapport à la Commission en vue de faciliter les débats portant sur la gestion de la mondialisation. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين وتقدم تقريرها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتيسير المداولات المتعلقة بإدارة العولمة.
    Le Comité se réunit tous les deux ans et soumet son rapport à la Commission en vue de faciliter les débats portant sur la réduction de la pauvreté. UN وتجتمع لجنة الحد من الفقر مرة كل سنتين وتقدم تقريرها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتيسير المداولات بشأن المواضع المتعلقة بالحد من الفقر.
    des pays d'Asie centrale La CEE (de même que la CESAP) a pour mandat d'apporter un soutien à la coopération économique et environnementale régionale en Asie centrale, par le biais du Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale (PSEPAC). UN 385 - عُهد إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا (وكذلك إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ) ولاية دعم التعاون الاقتصادي والبيئي الإقليمي في آسيا الوسطى من خلال البرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more