Il sera soumis en temps voulu à la Commission juridique et technique pour examen. | UN | وسيقدم المشروع إلى اللجنة القانونية والتقنية للنظر فيه في الوقت المناسب. |
Les conclusions des ateliers sont également communiquées à la Commission juridique et technique pour l'aider dans sa tâche. | UN | وقد قُدمت أيضا نتائج حلقات العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في أعمالها. |
Ces rapports sont soumis à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général. | UN | ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
Ces rapports sont soumis à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général. | UN | ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
C'est pourquoi, afin de clarifier les choses, cette question doit être renvoyée d'abord au Comité juridique puis à l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، ولكي نضمن المزيد من الوضوح، يجب إحالة هذه المسألة مرة أخرى إلى اللجنة القانونية أولا ثم إلى الجمعية العامة ثانيا. |
Les résultats de ces ateliers ont également été communiqués à la Commission juridique et technique pour faciliter ses travaux. | UN | وقد قُدمت أيضا نتائج حلقات العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في أعمالها. |
Un rapport sur l'examen périodique a été présenté à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général à la treizième session. | UN | ورفع الأمين العام إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الثالثة عشرة تقريرا عن هذا الاستعراض الدوري. |
Les noms et curriculum vitae de tous les candidats ont été soumis à la Commission juridique et technique à la quatorzième session. | UN | ورُفعت أسماء جميع المرشحين وسيرهم الذاتية إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الرابعة عشرة. |
Les résultats de ces ateliers ont également été communiqués à la Commission juridique et technique afin de l'aider dans son travail. | UN | وأُحيلت أيضا نتائج حلقات العمل تلك إلى اللجنة القانونية والتقنية لمساعدتها في ما تقوم به من أعمال. |
Ces rapports sont soumis à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général. | UN | ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
Ces rapports sont soumis à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général. | UN | ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
Les résultats en seront présentés pour examen à la Commission juridique et technique. | UN | وسوف تقدم نتائج هذه الدراسة أيضا إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
Ces rapports sont soumis à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général. | UN | ويُقدم اﻷمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
Ces rapports sont soumis à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général. | UN | ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
Ces rapports sont soumis à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général. | UN | ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
Ce rapport sera communiqué à la Commission juridique et technique lors de la septième session. | UN | وسيقدم هذا التقرير إلى اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة. |
Ces rapports sont soumis à la Commission juridique et technique par le Secrétaire général. | UN | ويُقدم الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
À l'issue de cet atelier, les recommandations seront présentées à la Commission juridique et technique de l'Autorité pour examen et adoption. | UN | وسترفع التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية للسلطة للنظر فيها واعتمادها. |
Un rapport sur les actions engagées pour réaliser une évaluation des ressources des secteurs réservés a été présenté à la Commission juridique et technique. | UN | وقـُـدم إلى اللجنة القانونية والتقنية تقرير عن الجهود المبذولة لإجراء تقييم للموارد في المناطق المحجوزة. |
:: Conseils techniques concernant le cadre juridique électoral au Comité juridique du Conseil des représentants et au Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante lors de réunions bihebdomadaires | UN | :: تقديم الدعم الاستشاري التقني بشأن الإطار القانوني للانتخابات إلى اللجنة القانونية لمجلس النواب وإلى مجلس مفوضي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين |
la Commission des lois a été priée d'accorder la priorité à l'examen des infractions commises à l'encontre des personnes, une attention particulière étant portée à celles dont sont victimes les enfants, et de veiller à ce que les peines infligées soient du même ordre que celles s'appliquant à d'autres voies de fait. | UN | وقد طُلب إلى اللجنة القانونية أن تولي أولوية لاستعراضها للجرائم المرتكبة بحق الشخص، مع إيلاء اهتمام خاص للجرائم المرتكبة بحق الأطفال، وأن تكفل اتساق مستويات عقوبة تلك الجرائم مع العقوبات المفروضة بصدد أشكال الاعتداء الأخرى. |
Les recommandations issues de l'atelier seront soumises à un examen de la Commission juridique et technique du Conseil durant la seizième session. | UN | وستُقدم إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس التوصيات الصادرة عن حلقة العمل من أجل استعراضها أثناء الدورة السادسة عشرة. |