En 2012, le Viet Nam a également soumis son rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et œuvre activement à l'établissement de son rapport sur la mise en œuvre du Pacte relatif aux droits civils et politiques. | UN | وفي عام 2012، قدمت فييت نام أيضاً تقريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتعكف بهمة على إعداد تقريرها عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il a présenté ses rapports initiaux et périodiques au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discriminations à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant. | UN | وقدمت النيجر تقاريرها الأولية والمرحلية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى لجنة حقوق الطفل. |
En 2004, l'Ouzbékistan a présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes son deuxième rapport périodique sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وفي عام 2004، قدمت أوزبكستان إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تقريرها الثاني عن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Une fois les recours nationaux épuisés, elles peuvent présenter une plainte au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وعقب استنفاد جميع وسائل الانتصاف القانونية الوطنية، يجوز للمرأة أن تتقدم بالشكوى إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
e) Les pays fournissent dans leurs rapports, au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, des informations sur les mesures prises par leurs autorités, conformément à la recommandation générale no 21. | UN | (هـ) إدراج البلدان لمعلومات عن الإجراءات الحكومية المتخذة عملا بالتوصية العامة رقم 21 في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Contribution à la rédaction et à la présentation des rapports nationaux au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'homme | UN | المساهمة في تحرير تقارير وطنية وتقديمها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري ومجلس حقوق الإنسان. |
De plus, l'invocation par l'État partie de la décision de ce Comité est préoccupante parce que l'État partie a refusé de présenter cette décision au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | علاوة على ذلك، وإن اعتماد الدولة الطرف على قرار لجنة الوفيات يثير القلق لأن الدولة رفضت تقديم هذا القرار إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Ainsi, conformément au calendrier, les sixième et septième rapports périodiques de l'Ukraine soumis en un seul document ont été présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 2010, à sa quarante-cinquième session. | UN | فقد قدمت أوكرانيا وفقاً للجدول الزمني، التقريرين الدوريين السادس والسابع في وثيقة واحدة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2010، خلال انعقاد دورتها الخامسة والأربعين. |
Le rapport sur l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été adressé, le 4 février 1997, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وقد وجﱢه التقرير عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يوم ٤ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Le but de cet atelier était d'élire un Comité des ONG qui pourrait aider le Gouvernement à rédiger son rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et qui rédigera un rapport des ONG sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes sur le modèle de celui établi pour la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل هو انتخاب لجنة من المنظمات غير الحكومية لمساعدة الحكومة في إعداد تقريرها الذي ستقدمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولصياغة تقرير المنظمات غير الحكومية بشأن هذه الاتفاقية على غرار ما فعلته بشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
En 1998, la République de Moldova a présenté son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et ce rapport a été révisé en 2000. | UN | وفي عام 1998، قدمت جمهورية مولدوفا تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - وهو تقرير تم تنقيحه بشكل أكبر في عام 2000. |
Le Japon a présenté ses quatrième et cinquième rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qui les a examinés le 8 juillet 2003. | UN | 44 - استطردت قائلة إن اليابان قد قدمت تقريريها الرابع والخامس إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي نظرت فيهما في 8 تموز/يوليه. |
Le présent document constitue le septième rapport périodique du Portugal au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes présenté conformément à l'article 18 de la Convention. | UN | 5 - هذا هو التقرير السابع من البرتغال إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Depuis l'achèvement du rapport de l'Autriche au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, la Coopération autrichienne au développement a entrepris des mesures importantes pour concrétiser davantage dans son travail son engagement en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. | UN | ومنذ الانتهاء من إعداد تقرير النمسا المقدَّم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اتخذت مؤسسة التعاون الإنمائي النمساوية خطوات هامة نحو تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبالتمكين للمرأة في أعمالها. |
Le présent rapport est le sixième que le Portugal présente au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, concernant les années 2001 à 2003, au titre de l'article 18 de la Convention. | UN | 3 - وهذا هو التقرير السادس للبرتغال المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة 2001-2003، بموجب المادة 13 من الاتفاقية. |
Partout dans le monde, UNIFEM aide les femmes à signaler les cas de non-respect par leur pays de l'engagement qu'il a pris d'assurer aux femmes des droits égaux par le biais des rapports périodiques que leur pays présente au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وطالما ساعد الصندوق الإنمائي النساء في مختلف أنحاء العالم على الاستفادة من التقارير الدورية التي ترفعها بلدانهن إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، للإبلاغ عن انتهاكات بلدانهن لما قطعته من التزامات بتحقيق المساواة في الحقوق للمرأة. |
Elle a présenté il y a peu un onzième rapport périodique au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et présentera sous peu son deuxième rapport périodique au Comité contre la torture. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها قامت في الآونة الأخيرة بتقديم تقريرها الدوري الحادي عشر إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وستقوم قريبا بتقديم تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Le 2e rapport périodique couvre la période de janvier 1996 à mars 1997 et le 3e rapport celle de mars 1997 à décembre 1998. Il fut présenté par la Ministre de la Promotion Féminine au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en date du 19 janvier 2000. | UN | أما التقرير الثاني فهو يشمل الفترة من كانون الثاني/يناير 1996 إلى آذار/مارس 1997 في حين أن التقرير الثالث يشمل الفترة من آذار/مارس 1997 إلى كانون الأول/ديسمبر 1998، وقدمته وزارة النهوض بالمرأة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 19 كانون الثاني/يناير 2000. |
En mai 1997, il a soumis son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et lui soumettra son deuxième rapport dans les mois qui viennent. | UN | وفي أيار/مايو 1997، قدمت إسرائيل تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. وستقدم تقريرها الثاني في الأشهر القادمة. |
La période couverte par les cinquième et sixième rapports combinés élaborés par le Gouvernement de la République de Cuba et présentés au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) a été marquée par des changements qualitatifs importants, tant dans le domaine national que dans la situation internationale complexe à laquelle a dû faire face le peuple cubain. | UN | 1 - اتسمت الفترة التي تخللت إعداد التقرير الموحد الرابع والخامس المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بحدوث تغيرات كيفية لها أهميتها سواء في المجال الوطني أو في كامل الأحوال الدولية التي واجهت شعب كوبا. |
Les cinquième et sixième rapports combinés que présente la Colombie au Comité de la CEDAW, pour rendre compte des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention au cours de la période 1999-2003, ont été élaborés conformément aux paramètres entrés en vigueur à partir de 2003. | UN | التقريران الخامس والسادس المقدمان من جمهورية كولومبيا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |