Le présent rapport est soumis à la Commission conformément à la résolution 2008/25 du conseil. | UN | 5- ويُقدَّم هذا التقرير إلى اللجنة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/25. |
Examen de la demande présentée par le Mexique à la Commission conformément au paragraphe 8 | UN | النظر في الطلب الذي قدمته المكسيك إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
5. Examen de la communication présentée par le Japon à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention. | UN | 5 - النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
7. Examen de la communication présentée par le Suriname à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention. | UN | 7 - النظر في الطلب الذي قدمته سورينام إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
Il a invité le Groupe à poursuivre ses travaux et à soumettre son rapport à la Commission en application de la résolution 1994/40. | UN | ودعا الفريق إلى مواصلة عمله وتقديم تقريره إلى اللجنة عملا بالقرار ٤٩٩١/٠٤. |
Le Conseil a par ailleurs examiné les demandes présentées par le Gouvernement koweïtien concernant les réclamations qu'il soumettra à la Commission conformément à la décision 12 du Conseil d'administration, au sujet de 605 personnes détenues en Iraq dont le décès a été établi. | UN | ونظر المجلس أيضا في طلبات تقدمت بها حكومة الكويت بشأن مطالبات سترفعها إلى اللجنة عملا بمقرر مجلس الإدارة رقم 12، بخصوص 605 معتقلين سابقين في العراق ثبتت وفاتهم. |
Examen de la demande présentée par la Norvège à la Commission conformément au paragraphe 8 | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها النرويج إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
2. La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande. | UN | 2- وتُقدَّم هذه المذكرة إلى اللجنة عملا بذلك الطلب. |
Examen de la communication présentée par l'Australie à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 | UN | النظر في الطلب المقدم من أستراليا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Examen de la communication conjointe présentée par l'Espagne, la France, l'Irlande et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies | UN | النظر في الطلب المشترك المقدم من إسبانيا، وأيرلندا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
5. Examen de la communication présentée par le Japon à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention. | UN | 5 - النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
7. Examen de la communication présentée par le Suriname à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention. | UN | 7 - النظر في الطلب الذي قدمته سورينام إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
Examen de la communication présentée par le Japon à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 4 - النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Examen de la communication présentée par l'Uruguay à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention. | UN | 6 - النظر في الطلب الذي قدمته أوروغواي إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
Examen de la communication présentée par le Suriname à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | 8 - مكررا النظر في الطلب الذي قدمته سورينام إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
Examen de la communication présentée par la Barbade à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | 4 - النظر في الطلب الذي قدمته بربادوس إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
Examen de la communication présentée par le Japon à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | 7 - النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
Examen de la communication présentée par l'Argentine à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | 10 - النظر في الطلب الذي قدمته الأرجنتين إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
Examen de la communication présentée par le Kenya à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | 13 - النظر في الطلب الذي قدمته كينيا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
Le Président-Rapporteur a invité le Groupe à poursuivre ses travaux et à présenter son rapport à la Commission en application de la résolution 1995/33. | UN | ودعا الفريق العامل إلى مواصلة عمله وتقديم تقريره إلى اللجنة عملا بالقرار ٥٩٩١/٣٣. |
Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le rapport complémentaire présenté par la France au Comité en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |