"إلى اللجنة في عام" - Translation from Arabic to French

    • à la Commission en
        
    • au Comité en
        
    • à ce comité en
        
    Le programme relatif aux publications de la CEA sera présenté à la Commission en 1999. UN سوف يقدم إلى اللجنة في عام ٩٩٩١ برنامج منشورات اللجنـة الاقتصاديـة ﻷفريقيـا.
    Le programme relatif aux publications de la CEA sera présenté à la Commission en 1999. UN ســوف يقــدم إلى اللجنة في عام ١٩٩٩ برنامج منشـورات اللجنـة الاقتصاديـة ﻷفريقيـا.
    La délégation canadienne attend de prendre connaissance des résultats de cet exercice lors de la prochaine session du Groupe de travail et de recevoir le prochain rapport d'étape du Groupe à la Commission en 2013. UN وأضافت قولها إن وفدها يتطلع إلى التعرف على نتائج هذه المشاورات في الدورة المقبلة للفريق العامل وإلى تلقي التقرير التالي المقدم من الفريق العامل إلى اللجنة في عام 2013.
    Ce rapport devrait être soumis au Comité en 2003. UN ومن المقرر تقديم التقرير إلى اللجنة في عام 2003.
    Le troisième rapport avait été présenté au Comité en 2000. UN ولقد سبق تقديم التقرير الثالث إلى اللجنة في عام 2000.
    Les États-Unis d'Amérique reviendront sur cette question lorsque les organismes considérés présenteront leur budget au Comité en 2005. UN وستعود الولايات المتحدة لهذه المسألة حين تقدم المنظمات المعنية ميزانياتها إلى اللجنة في عام 2005.
    Le Forum s'attachait actuellement à définir un cadre directif pour l'exploitation minière, qui serait soumis à la Commission en 2011. UN ويعمل المنتدى على وضع إطار سياسة عامة للتعدين يُقدم إلى اللجنة في عام 2011.
    Un rapport devrait être présenté à la Commission en 2003 à ce sujet. UN وسيصدر تقرير بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة في عام 2003.
    L'Iraq n'ayant pas fourni de nouveaux renseignements, l'ECD qu'il a soumis à la Commission en 1997 a été de nouveau jugé insuffisant. UN ولم يقدم العراق أي معلومات جديدة، ومرة أخرى اعتبر اﻹعلان الكامل النهائي التام الذي قدم إلى اللجنة في عام ١٩٩٧ ناقصا.
    Il sera rendu compte des conclusions des consultations dans un rapport qui sera présenté à la Commission en 2007. UN وسترد نتائج المشاورات في تقرير يُقدم إلى اللجنة في عام 2007.
    Les résultats de cette consultation sont apparus dans le rapport préliminaire qui a été présenté à la Commission en 2003. UN وقد انعكست نتائجها في التقرير الأولي الذي قُدّم إلى اللجنة في عام 2003.
    Le groupe d'experts a soumis ses recommandations à la Commission en 1993, et a conclu que l'Etat était légalement propriétaire des terres non enregistrées du district de Finnmark. UN وقدم فريق الخبراء هذا توصياته إلى اللجنة في عام ٣٩٩١ وخلص إلى استنتاج مفاده أن للدولة الحق في امتلاك اﻷراضي غير المسجلة في مقاطعة فينمارك.
    Cette instance ferait rapport à la Commission en 1999 pour que celle-ci prenne les décisions appropriées.] UN وسيقدم المنتدى تقريرا عن أعماله إلى اللجنة في عام ١٩٩٩ لتتخذ اﻹجراء المناسب.[
    146. La Commission invite les gouvernements à contribuer, sur une base volontaire, à l'exécution des activités prévues au chapitre 18 d'Action 21 et de rendre compte de leur contribution à la Commission en 1997. UN ١٤٦ - وتدعو اللجنــة الحكومات إلى أن تساعد بشكل طوعي، في تعزيز الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، وأن تقدم تقريرا عن تلك اﻷنشطة إلى اللجنة في عام ١٩٩٧.
    146. La Commission invite les gouvernements à contribuer, sur une base volontaire, à l'exécution des activités prévues au chapitre 18 d'Action 21 et de rendre compte de leur contribution à la Commission en 1997. UN ١٤٦ - وتدعو اللجنــة الحكومات إلى أن تساعد بشكل طوعي، في تعزيز الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، وأن تقدم تقريرا عن تلك اﻷنشطة إلى اللجنة في عام ١٩٩٧.
    Le plus récent de ces rapports a été le douzième rapport périodique soumis au Comité en 1993. UN وقدمت الكويت تقريرها الدوري الثاني عشر إلى اللجنة في عام ١٩٩٣ وهو أحدث تقرير لها.
    La communauté internationale doit favoriser les discussions entre les États dotés d'armes nucléaires sur la vérification et la confiance mutuelle, de telle sorte qu'ils puissent soumettre leurs rapports au Comité en 2014. UN وينبغي أن يؤيد المجتمع الدولي المناقشات التي تجرى بين الدول الحائزة لأسلحة نووية بشأن التحقق والثقة المتبادلة بحيث تكون قادرة على تقديم التقارير المطلوبة إلى اللجنة في عام 2014.
    La croissance et une stabilité économique soutenues reviennent lentement, et la délégation a l'intention de présenter des rapports au Comité en 2010. UN وثمة عودة بطيئة للنمو الاقتصادي المستمر والاستقرار، والوفد ينوي تقديم تقاريره إلى اللجنة في عام 2010.
    Dans la déclaration qu'il a faite au Comité en 1964, le représentant de l'Iraq a reconnu la présence, à Gibraltar, d'habitants locaux qui n'étaient ni des Espagnols ni des Britanniques, mais des Gibraltariens. UN وفي بيان إلى اللجنة في عام 1964، اعترف ممثل العراق بوجود سكان محليين في جبل طارق ليسوا من الإسبان أو الإنكليز، بل من أبناء جبل طارق.
    Il a soumis un des contrats au Comité en 1999, de manière rétroactive, mais n'a pas signalé les deux autres, qui avaient une valeur totale de 210 000 dollars. UN فقدم عقدا واحدا إلى اللجنة في عام 1999 بأثر رجعي، ولكنه لم يقدم العقدين الآخرين، اللذين بلغ مجموع قيمتيهما 0.21 مليون دولار.
    Il a soumis un des contrats au Comité en 1999, de manière rétroactive, mais n'a pas signalé les deux autres, qui avaient une valeur totale de 210 000 dollars. UN فقدم عقدا واحدا إلى اللجنة في عام 1999 بأثر رجعي، ولكنه لم يقدم العقدين الآخرين، اللذين بلغ مجموع قيمتيهما 0.21 مليون دولار.
    En 2004 et 2005, elle a présenté son rapport sur l'application de la résolution 1540 (2004) (S/AC.44/2004/(02)/11 et Add.1) au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et a fourni des informations complémentaires à ce comité en 2008. UN وقدمت أوكرانيا في عام 2004 تقريرا وطنيا عن تنفيذ القرار 1540 (2004) (S/AC.44/2004/02/11 و Add.1) إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وقدمت معلومات إضافية إلى اللجنة في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more