"إلى اللجنة للنظر فيها" - Translation from Arabic to French

    • au Comité pour examen
        
    • à la Commission pour examen
        
    • à l'examen du Comité
        
    • que le Comité doit examiner
        
    • à l'examen de la Commission
        
    Ces documents avaient été transmis au Comité pour examen à sa deuxième réunion. UN ونتيجة لذلك تم تلقي وثيقة داعمة جديدة من كوت ديفوار وتم إحالتها إلى اللجنة للنظر فيها في اجتماعها الثاني.
    Les délégations se sont félicitées que les rapports du Corps commun d'inspection soient de nouveau présentés au Comité, pour examen, après une interruption de plusieurs années. UN 3 - أعربت الوفود عن ارتياحها لمعاودة تقديم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى اللجنة للنظر فيها بعد انقطاع دام سنوات عدة.
    1. Le PRÉSIDENT invite M. Shearer à présenter la dernière version du projet soumise au Comité pour examen. UN 1- الرئيس دعا السيد شيرير إلى عرض النسخة الأخيرة للمشروع المقدمة إلى اللجنة للنظر فيها.
    Le Secrétaire général transmet ces rapports des contractants à la Commission pour examen en application de l'article 165 de la Convention. UN ويحيل الأمين العام تلك التقارير إلى اللجنة للنظر فيها عملا بالمادة 165 من الاتفاقية.
    Le Secrétaire général transmet ces rapports des contractants à la Commission pour examen en application de l'article 165 de la Convention. UN ويحيل الأمين العام مثل تلك التقارير إلى اللجنة للنظر فيها عملا بالمادة 165 من الاتفاقية.
    On trouvera également dans ce document un projet de recommandation soumis à l'examen du Comité. UN وتشتمل الوثيقة على مشروع توصية تقدم إلى اللجنة للنظر فيها.
    2. Tous les rapports seront adressés au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui les transmettra au Comité pour examen. UN 2- تقدم جميع التقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها.
    Dans sa décision GC.6/Dec.18, la Conférence générale a prié le Directeur général d'inviter les États Membres à proposer des candidatures au poste de commissaire aux comptes et de transmettre celles-ci au Comité pour examen. UN وفي المقرّر م ع-6/م-18، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يلتمس تقديم اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن تعيين مراجع حسابات خارجي، وأن يقدّم تلك الاقتراحات إلى اللجنة للنظر فيها.
    2. Tous les rapports seront adressés au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui les transmettra au Comité pour examen. UN 2- تقدم جميع التقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها.
    2. Tous les rapports seront adressés au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui les transmettra au Comité pour examen. UN 2- تقدم جميع التقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها.
    2. Tous les rapports seront adressés au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui les transmettra au Comité pour examen. UN 2- تقدم جميع التقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها.
    2. Tous les rapports seront adressés au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui les transmettra au Comité pour examen. UN 2- تقدم جميع التقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها.
    Ce raisonnement est corroboré par les conclusions d'un sondage de l'Eurobaromètre sur le racisme, la xénophobie et la manière dont les ressortissants étrangers sont perçus en Espagne, qui sera transmis au Comité pour examen. UN وتؤكد هذه المقولة الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة استقصائية تتعلق بالمقياس الأوروبي للرأي العام بشأن العنصرية وكراهية الأجانب وتصور الرعايا في إسبانيا، التي سيجري إحالتها إلى اللجنة للنظر فيها.
    2. Tous les rapports seront adressés au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui les transmettra au Comité pour examen. UN 2- تقدم جميع التقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها.
    Dans sa décision GC.6/Dec.18, la Conférence générale a prié le Directeur général d'inviter les États Membres à proposer des candidatures au poste de commissaire aux comptes et de transmettre celles-ci au Comité pour examen. UN وفي المقرّر م ع-6/م-18، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يلتمس تقديم اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن تعيين مراجع حسابات خارجي، وأن يقدّم تلك الاقتراحات إلى اللجنة للنظر فيها.
    Le Secrétaire général transmet ces rapports des contractants à la Commission pour examen en application de l'article 165 de la Convention. UN ويحيل الأمين العام مثل تلك التقارير إلى اللجنة للنظر فيها عملا بالمادة 165 من الاتفاقية.
    Le Secrétaire général transmet ces rapports des contractants à la Commission pour examen en application de l'article 165 de la Convention. UN ويحيل الأمين العام تلك التقارير إلى اللجنة للنظر فيها عملا بالمادة 165 من الاتفاقية.
    Le Secrétaire général transmet ces rapports à la Commission pour examen, conformément à l'article 165 de la Convention. UN ويحيل اﻷمين العام هذه التقارير إلى اللجنة للنظر فيها عملا بالمادة ١٦٥ من الاتفاقية.
    Le Secrétaire général transmet ces rapports à la Commission pour examen, conformément à l'article 165 de la Convention. UN ويحيل الأمين العام هذه التقارير إلى اللجنة للنظر فيها عملا بالمادة 165 من الاتفاقية.
    L'Équipe préciserait alors la source de tout nouvel élément d'information au moment de le soumettre à l'examen du Comité. UN وفي هذه الحالات، سيحدد الفريق مصدر كل معلومة من المعلومات الجديدة عند تقديمها إلى اللجنة للنظر فيها.
    Les recommandations que le Comité doit examiner concernant les moyens d’accélérer ses travaux sont présentées tout au long du rapport. UN ٢ - وأبرزت في مجموع أجزاء التقرير التوصيات المتعلقة بسبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة والمقدمة إلى اللجنة للنظر فيها.
    Les groupes constitués précédemment présenteront pour information des rapports d'activité et des rapports de situation; les groupes nouvellement constitués présenteront à l'examen de la Commission un projet de mandat. UN وستقدم اﻷفرقة المنشأة سابقا للعلم تقارير مرحلية وتقارير عن الحالة؛ أما اﻷفرقة المنشأة مؤخرا فستقدم صلاحياتها المقترحة إلى اللجنة للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more