"إلى اللغة العربية" - Translation from Arabic to French

    • en arabe
        
    • en langue arabe
        
    • vers l'arabe
        
    La traduction en arabe des lois israéliennes est en cours. UN ويجري حالياً ترجمة القوانين الإسرائيلية إلى اللغة العربية.
    Des réunions analogues tenues au Liban et au Yémen ont permis de créer sept modules de formation, en cours de traduction en arabe. UN وقد أسفرت حلقات عمل مماثلة نظمت في لبنان واليمن عن إصدار حوالي ٧ كتيبات في التدريب هي قيد الترجمة إلى اللغة العربية.
    Il a par ailleurs été convenu, lors de cette réunion, que les deux organisations s'associeraient pour traduire quatre publications de l'OIT en arabe et produire des émissions radiophoniques. UN وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية.
    Il devrait envisager en outre de faire traduire en arabe certains arrêts de la Cour suprême. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تدرس أمر ترجمة القضايا التي تبت فيها محكمتها العليا إلى اللغة العربية.
    Aujourd'hui, lorsque l'Association égyptienne des expertscomptables et des commissaires aux comptes sélectionne une norme internationale, la jugeant applicable à la situation égyptienne, elle la traduit en langue arabe. UN وبلغت العملية في الوقت الحاضر مرحلة ترجمة المعايير إلى اللغة العربية حالما تختار جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية المعايير الدولية للمحاسبة والمراجعة التي تسري على الوضع في مصر.
    Il devrait envisager en outre de faire traduire en arabe certains arrêts de la Cour suprême. UN وينبغي أيضاً أن تدرس الدولة الطرف أمر ترجمة القضايا التي تبت فيها محكمتها العليا إلى اللغة العربية.
    Le Haut Commissariat a commencé à traduire en arabe et à reproduire des documents de formation relatifs aux droits de l'homme en vue de leur diffusion en Iraq. UN وبدأت المفوضية ترجمة مواد التدريب على حقوق الإنسان إلى اللغة العربية واستنساخها لتوزيعها في العراق.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint les textes, dans leur version originale et leur traduction en arabe, des documents ciaprès: UN يشرفني أن أحيل بهذا نصوص الوثائق التالية بالصيغة الأصلية وترجمتها إلى اللغة العربية:
    Le rapport de l'Expert indépendant sur la violence contre les enfants est en train d'être traduit en arabe. UN ويجري ترجمة تقرير الخبير المستقل المعني بالعنف ضد الأطفال إلى اللغة العربية.
    Les négociations devant aboutir à un accord similaire pour la traduction de supports en arabe sont bien avancées. UN كما دخلت المناقشات مرحلة متقدمة للوصول إلى اتفاقات مشابهة لترجمة المواد إلى اللغة العربية.
    Des arrangements analogues pour la traduction de documents en arabe sont à l'examen. UN والمناقشات جارية بشأن ترتيبات مماثلة لترجمة مواد إلى اللغة العربية.
    2. La délégation égyptienne a noté que l'introduction de ce qu'on appelle l'«autorévision» a nui à la qualité des traductions en arabe. UN ٢ - وأضافت أن وفدها لاحظ أن العمل بما يسمى " المراجعة الذاتية " أثﱠر سلبا على مستوى الترجمة إلى اللغة العربية.
    Le Prince a avancé l'idée de faire traduire les arrêts de la Cour en arabe par des traducteurs saoudiens. UN واقترح الأمير فكرة ترجمة أحكام المحكمة إلى اللغة العربية على يد مترجمين سعوديين.
    Des liens vers la traduction en arabe de ces observations finales établie par l'ONU sont le cas échéant, affichés sur ce site. UN كما نُشِرت ترجمات لهذه الملاحظات الختامية إلى اللغة العربية أعدتها الأمم المتحدة، حيثما كانت متاحة.
    La couverture des grands événements à venir, tels que les élections et les référendums, nécessiteront la traduction rapide de tous les reportages en arabe. UN وستتطلب تغطية المناسبات الرئيسية القادمة كالانتخابات والاستفتاء ترجمة سريعة لجميع الوقائع الإخبارية إلى اللغة العربية.
    i) Participation à la traduction d'ouvrages et de manuels en arabe, en coopération avec la Division de statistique. UN )ط( الاشتراك في ترجمة الكتيبات واﻷدلة إلى اللغة العربية بالتعاون مع الشعبة الاحصائية في اﻷمم المتحدة؛
    Le Conseil a demandé que l'on affecte des fonds à la traduction de publications de l'Institut en arabe et proposé que l'on sollicite à cet effet l'appui et le concours de certains organismes arabes. UN وطلب المجلس أن تُلتمس أموال لترجمة منشورات المعهد إلى اللغة العربية واقترح الاتصال بالمنظمات العربية للحصول على أي دعم أو تعاون ممكن.
    f) Autoriser la CESAO à traduire en arabe les documents techniques sur la statistique. UN )و( منح اللجنة ولاية ترجمة الوثائق اﻹحصائية الفنية إلى اللغة العربية.
    L'Union des banques arabes a proposé de traduire la revue en arabe à titre gracieux. UN وقد عرض اتحاد المصارف العربية ترجمة " بوصلة القرار 1540 " إلى اللغة العربية دون مقابل.
    Il a été traduit en arabe et distribué à des partenaires et à des agents des services anticorruption lors d'une manifestation organisée à Bagdad en juin 2013. UN وقد تُرجم إلى اللغة العربية وعُمم على مجموعة من أصحاب المصلحة ومسؤولي مكافحة الفساد خلال فعاليات نُظّمت بهذه المناسبة في حزيران/يونيه 2013 ببغداد.
    Le Département de l'information va examiner les préoccupations actuelles au sujet de la qualité de la traduction en langue arabe de certains de ses matériels - y compris le site Internet en langue arabe. UN 26 - وقال إن الإدارة سوف تسعى من أجل معالجة أوجه القلق المستمرة فيما يتعلق بترجمة بعض النواتج إلى اللغة العربية بما يشمل موقع شبكة الويب.
    Une interprétation vers l'arabe sera assurée comme si le procès se déroulait en Écosse. UN وستترجم المرافعات إلى اللغة العربية على غرار أي محاكمة تتم في اسكتلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more