Cette charte et ce code seront présentés, pour adoption, à la troisième Conférence panafricaine des ministres de la fonction publique. | UN | وسيقدم مشروعا الميثاق والمدونة إلى المؤتمر الثالث لوزراء الخدمة المدنية للبلدان الأفريقية من أجل اعتمادهما. |
Chef de la délégation bahreïnite à la troisième Conférence sur le droit de la mer, de 1978 à 1982. | UN | رئيس وفد دولة البحرين إلى المؤتمر الثالث لقانون البحار في دورات الفترة ٨٧٩١ - ٢٨٩١؛ |
Il est par ailleurs recommandé à la Réunion informelle d'experts de 2009 d'adresser des recommandations à la troisième Conférence, l'année prochaine. | UN | ويُوصى كذلك بأن يقدم اجتماع الخبراء غير الرسمي في عام 2009 توصيات إلى المؤتمر الثالث المقرر عقده في السنة القادمة. |
Chef de la délégation du Gouvernement angolais à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer (1995) | UN | :: رئاسة وفد حكومة أنغولا إلى المؤتمر الثالث لقانون البحار، 1995؛ |
Dans son message à la troisième Conférence, le Secrétaire général a indiqué que les États parties avaient pris un bon départ, mais qu'il restait encore beaucoup à faire. | UN | وقد أكد الأمين العام في رسالته إلى المؤتمر الثالث أن الدول الأطراف بدأت بداية طيبة، ولكن لا يزال هناك المزيد من العمل الذي ينبغي القيام به. |
NOUS ENGAGEONS à faire rapport à la troisième Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption sur les progrès accomplis par nos pays pour ce qui est d'appliquer la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | نتعهد بأن نقدّم إلى المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقريراً عمّا أحرزته بلداننا من تقدم في الامتثال لأحكام تلك الاتفاقية. |
1987 : " Shelter and Health " (Abris et Santé) Un document présenté à la troisième Conférence de la Fédération internationale des femmes juristes (FIDA), tenue à Nairobi. | UN | " الملجأ والصحة " ورقة مقدمة إلى المؤتمر الثالث للاتحاد الدولي للمحاميات المعقود في نيروبي |
La Conférence a prié le Comité de coordination des institutions nationales africaines de présenter à la troisième Conférence des institutions nationales africaines un rapport sur les progrès accomplis dans l’application de la Déclaration de Durban. | UN | ٣٠ - وفي الختام، طلب المؤتمر إلى اللجنة التنسيقية للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية أن تقدم تقريرا إلى المؤتمر الثالث للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أحكام إعلان دوربان. |
19. Le Comité de coordination des institutions nationales africaines présentera un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la Déclaration de Durban à la troisième Conférence des institutions nationales africaines, prévue en l'an 2000. | UN | 19- وسوف تقدم لجنة التنسيق للمؤسسات الوطنية الأفريقية إلى المؤتمر الثالث للمؤسسات الوطنية الأفريقية في العام 000 2 تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان دوربان. |
- Membre de la délégation mexicaine à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer à l'occasion de ses septième, huitième, neuvième et dixième sessions (1978-1981) | UN | - عضو الوفد المكسيكي إلى المؤتمر الثالث لقانون البحار في دوراته السابعة والثامنة والتاسعة والعاشرة (1978-1981) |
Le Coordonnateur recommande donc que la deuxième Conférence approuve la proposition tendant à ce que la troisième Conférence évalue le mécanisme de présentation des informations, dont la formule de présentation des rapports; il recommande aussi que des réunions informelles d'experts se tiennent en 2009 et fassent des recommandations à la troisième Conférence. | UN | وأوصى المنسق بالتالي بأن يوافق المؤتمر الثاني على المقترح الداعي إلى أن يقيِّم المؤتمر الثالث آلية تقديم المعلومات، ومنها استمارة تقديم التقارير؛ كما أوصى بأن تُعقَد اجتماعات غير رسمية للخبراء في عام 2009 وتقدم توصيات إلى المؤتمر الثالث. |
24. Tous les experts ont été d'avis que l'insertion d'une clause d'extinction pour le programme pilote était essentielle pour éviter que le processus ne se prolonge et pour permettre à la troisième Conférence de disposer à temps du détail des conclusions et des enseignements tirés. | UN | التوقيت 24- اتفق الخبراء على أن وضع شرط انتهاء للبرنامج التجريبي أمر حاسم الأهمية من أجل تفادي دوام العملية وتقديم استنتاجات ودروس مستفادة إلى المؤتمر الثالث تحترم التوقيت وتكون معمقة. |
Le HautCommissariat a contribué à cette tâche en apportant son soutien à la troisième Conférence régionale des institutions africaines pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qui s'est tenue à Lomé, en mars 2001. | UN | وساهمت المفوضية في هذا الجانب من عمل المؤسسات الوطنية من خلال الدعم الذي قدمته إلى المؤتمر الثالث للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، الذي عقد في لومي في آذار/مارس 2001. |
2. La Réunion d'experts de 2009 devrait examiner l'actuel mécanisme de présentation de rapports sur la base de cet objectif et devrait recommander des ajouts et des modifications audit mécanisme à la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes. | UN | 2- ويتعين على اجتماع خبراء الأطراف المتعاقدة السامية لسنة 2009 استعراض الآلية الحالية لتقديم التقارير، واضعاً هذا الهدف نصب عينه. وعليه أن يقدم توصيات بشأن الإضافات والتغييرات في آلية تقديم التقارير إلى المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية. |
Membre de la délégation péruvienne à la troisième Conférence internationale de droit international privé organisée par l'Organisation des États américains à La Paz (1984). | UN | عضو وفد بيرو إلى المؤتمر الثالث للبلدان الأمريكية بشأن القانون الدولي الخاص الذي نظمته منظمة الدول الأمريكية (لاباز، 1984). |
Abu Murad, Amirah. Aqd al-zawaj bayna al-waq`i wal-murtaja, Travail de recherche présenté à la troisième Conférence sur la culture populaire arabe sous le titre Al-hawiyah wal-mustaqbal, Université de Mansurah, République arabe d'Égypte, avril 2002. | UN | - أبو مراد (أميرة)، عقد الزواج بين الواقع والمرتجى، بحث مقدّم إلى المؤتمر الثالث للثقافة الشعبية العربية تحت عنوان الهوية والمستقبل، جامعة المنصورة، جمهورية مصر العربية، نيسان/أبريل 2002. |
24. Le groupe des analyses a noté qu'il importe que l'Angola, outre qu'il devrait faire rapport de manière détaillée à la treizième Assemblée des États parties comme indiqué plus haut, fasse annuellement rapport aux Assemblées des États parties et à la troisième Conférence d'examen sur les progrès accomplis et les difficultés qui subsistent s'agissant d'honorer l'obligation contractée en vertu de l'article 5. | UN | تم تحديدها. 24- وأشار فريق التحليل إلى أهمية تقارير أنغولا المقدمة على أساس سنوي إلى مؤتمرات الدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثالث بشأن التقدم المحرز والتحديات المتبقية لتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 5، وذلك إلى جانب تقديم تقرير مفصل إلى المؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف وفقاً لما ورد أعلاه. |