Répondant aux observations concernant l'absence de référence à la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), il a dit qu'il s'agissait d'un oubli et que la question était traitée dans d'autres documents. | UN | وردا على التعليقات التي ابديت بشأن عدم اﻹشارة في الخطة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، قال إن هذا اﻷمر جاء نتيجة إغفال وأن هذا الموضوع قد عولج في وثائق أخرى. |
Une analyse des rapports nationaux présentés à la Conférence internationale sur la population et le développement a révélé que dans 98 % des pays en développement, il existait au sein du gouvernement central une institution chargée d'établir la politique démographique nationale et la coordination. | UN | وخلص تحليل للتقارير الوطنية التي قدمت إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى أن ٩٨ في المائة من البلدان النامية قد ذكرت في تقاريرها أن لديها مؤسسة حكومية مركزية مسؤولة عن السياسة السكانية والتنسيق السكاني على الصعيد الوطني. |
ADOPTONS la déclaration ci-après et approuvons les documents qui y sont joints concernant sur les questions et recommandations adressées à la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et l'appui du Mouvement des pays non alignés à la collaboration Sud-Sud dans le domaine de la population et de la planification familiale. | UN | نعتمد اﻹعلان التالي ونوافق على الوثائق المرفقة بشأن القضايا والتوصيات التي تقدم إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤، وعلى دعم حركة عدم الانحياز للتعاون بين الجنوب والجنوب في ميدان السكان وتنظيم اﻷسرة. |
Note verbale datée du 9 septembre 1994, adressée à la Secrétaire générale de la Conférence par la délégation costa-ricienne à la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهـة إلـى اﻷميـن العـام للمؤتمر من وفد كوستاريكا إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Lettre datée du 9 septembre 1994, adressée à la Secrétaire générale de la Conférence par l'adjoint du chef suppléant de la délégation indonésienne à la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة من نائب الرئيس المناوب لوفد اندونيسيا إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلـى اﻷميـن العـام للمؤتمر |
Un rapport sur un projet financé par le FNUAP pour étudier l'état actuel des connaissances sur la relation entre population et environnement dans les pays en développement serait présenté à la Conférence internationale sur la population et le développement et à la Commission du développement durable. | UN | وسيقدم إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، تقرير عن مشروع ممول من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يرمي إلى تحري حالة المعرفة الراهنة فيما يتعلق بالعلاقات بين السكان والبيئة في البلدان النامية. |
Note verbale datée du 9 septembre 1994, adressée à la Secrétaire générale de la Conférence par la délégation costa-ricienne à la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهـة إلـى اﻷميـن العـام للمؤتمر من وفد كوستاريكا إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Lettre datée du 9 septembre 1994, adressée à la Secrétaire générale de la Conférence par l'adjoint du chef suppléant de la délégation indonésienne à la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة من نائب الرئيس المناوب لوفد اندونيسيا إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلـى اﻷميـن العـام للمؤتمر |
Le dialogue de fond qui prélude à la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir en 1994 au Caire a permis de dégager plusieurs moyens novateurs d'intégrer plus activement les questions de population aux stratégies de développement dans les années 90 et au-delà. | UN | واقترحت عدة طرق مبتكرة لتحسين تنفيذ إدماج السكان في الاستراتيجيات اﻹنمائية في فترة التسعينات وما بعدها في الحوار المتعلق بالسياسة الذي أدى إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي سيعقد في عام ١٩٩٤ في القاهرة. |
Enfin, sa délégation croit comprendre que les références faites au troisième paragraphe de préambule à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et au quatrième paragraphe de préambule à la Conférence internationale sur la population et le développement ne créent pas de droits et, en particulier, ne créent ou ne reconnaissent pas le droit à l'avortement. | UN | وأخيراً، يفهم وفدها يفهم أن الإشارة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين وفي الفقرة الرابعة من الديباجة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لا تخلق أية حقوق وبالذات لا تخلق ولا تعترف بالحق في الإجهاض. |
Je voudrais faire observer de manière officielle que pour les États-Unis la référence à la Conférence internationale sur la population et le développement et à la Déclaration et au Plan d'action de Beijing ainsi que l'emploi des termes < < médecine procréative > > dans la résolution ne créent aucuns droits et ne sauraient être interprétés comme un appui à l'avortement, ou comme une approbation ou une promotion de l'avortement. | UN | وأود أن أسجل أن الإشارة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، واستخدام عبارة " الصحة الإنجابية " في القرار، لا تترتب عليها، على حد علم الولايات المتحدة، أية حقوق، ولا يمكن تفسيرها على أنها تشكل دعما، أو تأييدا أو تشجيعا للإجهاض. |
e) Communication relative à la nécessité de fournir des informations, des conseils et des services dans le domaine de la planification familiale, présentée à la Conférence internationale sur la population et le développement, Le Caire, septembre 1994; | UN | )ﻫ( وقدمت إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة، أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، تقريرا عن: " الحاجة إلى التوعية وتقديم المشورة والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة " ؛ |
29. Presque tous les pays qui ont présenté des rapports nationaux sur la mise en oeuvre d'Action 21 ont mentionné ceux qu'ils avaient soumis à la Conférence internationale sur la population et le développement où ils décrivaient la façon dont ils avaient donné suite au chapitre 5 d'Action 21. | UN | ألف ـ التجارب القطرية ٢٩ - أشارت جميع البلدان تقريبا التي قدمت تقارير وطنية بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ إلى تقاريرها الوطنية المقدمة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي ناقشت فيها تنفيذها للفصل الخامس من جدول أعمال القرن ٢١. |
Vous le savez, du Sommet mondial pour les enfants de 1990 au Sommet " Planète Terre " de 1992, et de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de 1993 à la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994, les années 1990 ont déjà vu se succéder des conférences internationales au cours desquelles ont été abordées d'importantes questions liées au progrès de l'humanité et à son développement économique et social. | UN | وكما تعرفون، فقد شهد عقد التسعينات من بداياته المبكرة مؤتمرات دولية متلاحقة ترتبط على نحو وثيق بتلك القضايا الهامة المتصلة بمسيرة الانسانية وبتطورها الاجتماعي والاقتصادي - من مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في ١٩٩٠ إلى قمة اﻷرض في ١٩٩٢، ومن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في ١٩٩٣، إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ١٩٩٤. |