12. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | 12- وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
En outre, les présidents de ces organes ont décidé lors de leur réunion qu'ils soumettraient une déclaration à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, actuellement en cours de préparation. | UN | وإضافة إلى ذلك، قرر اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان تقديم بيان، يوجد الآن قيد الإعداد، إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
- Inclure des représentants de peuples autochtones et des minorités dans les délégations des gouvernements à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | إشراك ممثلين عن الشعوب الأصلية والأقليات في الوفود الحكومية إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
- Membre de la délégation népalaise au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants, Stockholm, 1996 | UN | - عضو الوفد النيبالي إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، ستكهولم، 1996 |
Membre de la délégation interministérielle au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (Stockholm, 1996) | UN | - عضو الوفد المشترك بين الوزارات إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال، ستوكهولم، 1996 |
96. L'examen de ce point de l'ordre du jour a appelé l'attention sur la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 96- استُرعي الانتباه في إطار هذا البند من جدول الأعمال إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Juin 1998 - Adjoint du Chef de la délégation gouvernementale du Kenya à la Conférence mondiale contre le racisme, tenue en Afrique du Sud (coordonnateur pour l'Afrique). | UN | كان نائبا لرئيس وفد حكومة كينيا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الذي عقد في جنوب أفريقيا، ومنسقا لأفريقيا في المؤتمر. |
99. L'observatrice de la Finlande a déclaré qu'elle soutenait pleinement les propositions contenues dans le document à l'examen concernant la participation du Groupe de travail et des organisations non gouvernementales à la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | 99- وأعربت المراقبة عن فنلندا عن دعمها التام للمساهمات المقترح تقديمها من الفريق العامل والمنظمات غير الحكومية إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، على النحو المقترح في الورقة موضع البحث. |
16. M. Beckles a par ailleurs fait référence à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban en 2001. | UN | 16- وأشار السيد بيكلز أيضاً إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان عام 2001. |
L'OSCE a joué un rôle actif dans les événements conduisant à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, notamment en participant à des réunions au niveau européen dans le cadre du processus conduisant à la Conférence. | UN | وقامت المفوضية بدور نشط في الأحداث التي قادت إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك، من خلال المشاركة في الاجتماعات المعقودة على المستوى الأوروبي تحضيرا للمؤتمر. |
125. Mme Furman (Israël) dit que sa délégation avait des réserves quant à la référence, dans le projet de décision, à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 125 - السيدة فورمان (إسرائيل): قالت إن وفدها لديه تحفظات بشأن الإشارة في مشروع القرار إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
:: Le Cosecrétaire général a mené une délégation d'étudiants à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud) en août-septembre 2001. | UN | :: رأس الأمين العام المناوب وفدا من الطلبة إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في دربان (جنوب أفريقيا) في أب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2001. |
31. L'observation générale no 1 du Comité concernant les buts de l'éducation (art. 29 de la Convention) a représenté sa contribution officielle à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 31- ويمثل تعليق اللجنة العام، رقم 1، بشأن أهداف التعليم (المادة 29 من الاتفاقية) مساهمة رسمية قدمتها اللجنة إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
l) Chef adjoint de la délégation kényane à la Conférence mondiale contre le racisme qui s'est tenue en Afrique du Sud et a été Coordonnateur pour l'Afrique à cette conférence | UN | (ل) نائب رئيس وفد حكومة كينيا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي عقد في جنوب أفريقيا، وعمل خلال المؤتمر بصفة منسق يمثل أفريقيا. |
Il a réitéré son intérêt de voir les États concernés concevoir des programmes spéciaux ( < < affirmative action > > ) permettant de réaliser l'égalité des chances pour tous les membres de la société, quelle que soit leur appartenance ethnique, raciale ou linguistique et de faire connaître les mesures qu'ils auront adoptées à la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وأعرب من جديد عن أمله في أن تعمد الدول المعنية إلى إعداد برامج خاصة ( " أعمال تصحيحية " ) تكفل تحقيق تكافؤ الفرص لجميع أفراد المجتمع، أيّا كان انتماؤهم الإثني أو العرقي أو اللغوي، وأن تقدم تقارير عن التدابير التي اتخذتها إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Le rapport du Secrétaire général à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (A/CONF.198/PC.1/11) contient également des recommandations tendant à faire connaître la culture des minorités et à lutter contre la discrimination raciale au moyen de l'éducation et de la formation. | UN | 16 - ووردت توصيات أخرى لتشجيع التوعية بثقافات الأقليات ومكافحة التمييز العنصري عن طريق التعليم والتدريب في تقرير الأمين العام عن هذه المسألة إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب A/CONF.189/PC.1/11)). |
25. La République islamique d'Iran se réfère à la Conférence mondiale contre le racisme qui s'est tenue en 2001 à Durban (Afrique du Sud) et à la Déclaration et au Programme d'action de Durban qui affirment sans équivoque que < < la propagation de toute idée reposant sur la notion de supériorité raciale ou sur la haine doit être déclarée délit punissable par la loi > > . | UN | 25- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية أيضاً إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المعقود في ديربان، بجنوب أفريقيا في عام 2001، وإلى البيان القاطع الوارد في إعلان وبرنامج عمل ديربان والذي جاء فيه أن " الترويج لأية فكرة على أساس التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يجب اعتباره جريمة يعاقب عليها القانون " . |
Le Gouvernement a envoyé une délégation de haut niveau au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu en août 1996 à Stockholm, et a présenté un plan d'action détaillé contre la prostitution et la traite des enfants. | UN | وقد أرسلت الحكومة وفداً عالي المستوى إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في آب/أغسطس ٦٩٩١ وقدم خطة عمل شاملة لمكافحة بغاء اﻷطفال واﻹتجار بهم. |
a Soldes des contributions versées pour la Conférence mondiale sur les droits de l'homme reportés sur la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | (أ) إعادة تخصيص الرصيد من المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |