"إلى المؤسسات المالية" - Translation from Arabic to French

    • aux institutions financières
        
    • les institutions financières
        
    • aux établissements financiers
        
    • des institutions financières
        
    • aux institutions de financement
        
    • à l'intention des établissements financiers
        
    Question : Les décisions de la Banque centrale d'Azerbaïdjan, communiquées aux institutions financières ont-elles force de loi? UN سؤال: هل تتمتع الأوامر الصادرة عن مصرف أذربيجان المركزي والموجهة إلى المؤسسات المالية بقوة القانون؟
    :: Des messages aux institutions financières internationales pour solliciter leur appui; UN :: رسائل إلى المؤسسات المالية الدولية من أجل الدعم؛
    Principales recommandations de l'Instance permanente aux institutions financières internationales en matière de consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause UN توصيات المنتدى الدائم إلى المؤسسات المالية الدولية في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    24 réunions pour conseiller les institutions financières internationales sur les répercussions politiques de leurs programmes d'assistance socioéconomique en République démocratique du Congo UN عقد 24 اجتماعا لتقديم المشورة إلى المؤسسات المالية 24 من الاجتماعات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم
    Il a dit ne pas comprendre la déclaration selon laquelle la Mission des États-Unis ne pouvait dicter sa volonté aux établissements financiers. UN ولا يعقل القول إن بعثة الولايات المتحدة لا تملك أي سلطة للإيعاز إلى المؤسسات المالية.
    La Nouvelle-Zélande a appliqué les restrictions relatives à la fourniture de services financiers, préconisées au paragraphe 21, par le biais de directives que la police et le Ministère de la justice néozélandais ont communiquées aux institutions financières. UN نُفذت القيود المفروضة على تقديم الخدمات المالية في نيوزيلندا على نحو ما دعت إليه الفقرة 21 من خلال توجيهات إلى المؤسسات المالية صادرة عن الشرطة ووزارة العدل في نيوزيلندا.
    Fournit des services consultatifs aux institutions financières sur les investissements énergétiques. UN تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة.
    La Banque de réserve de Nouvelle-Zélande a adressé une lettre aux institutions financières du pays pour leur rappeler les obligations que leur imposaient les réglementations relevant de la loi relative aux Nations Unies. UN كتب المصرف المركزي في نيوزيلندا إلى المؤسسات المالية في نيوزيلندا يذكِّرها بالتزاماتها بموجب لوائح قانون الأمم المتحدة.
    À noter qu'il est régulièrement communiqué aux institutions financières les listes des personnes suspectées d'exercer les activités en rapport avec le terrorisme. UN والجدير بالذكر أنه تُرسل دوريا إلى المؤسسات المالية قوائم بالأشخاص المشتبه في أنهم يقومون بأنشطة ذات صلة بالإرهاب.
    La question de la dette a elle aussi été soulevée, de même que celle de l'accès direct du Kosovo aux institutions financières internationales. UN وأثيـرت أيضا مشكلة الديون التي تدين بها كوسوفو إلى جانب إمكانية وصول كوسوفو مباشرة إلى المؤسسات المالية الدولية.
    Le programme Mzansi bénéficie de l'appui du Gouvernement sud-africain qui fournit des incitations aux institutions financières dans le cadre de la Financial Sector Charter. UN وتدعم حكومة جنوب أفريقيا برنامج مزانسي بتقديم حوافز إلى المؤسسات المالية بموجب ميثاق القطاع المالي.
    ii) Lancer un appel aux institutions financières, en particulier dans le Moyen-Orient, pour qu'elles versent des contributions supplémentaires pour le programme dans le cadre de son fonds d'affectation spéciale; UN `2` مناشدة إلى المؤسسات المالية وبخاصة في الشرق الأوسط لضمان تمويل إضافي للبرنامج عن طريق صندوقه الاستئماني؛
    Le Gouvernement du Yémen demande aux institutions financières internationales de continuer de s'efforcer à l'aider. UN وقد وجهت حكومة اليمن نداء إلى المؤسسات المالية الدولية بغية مواصلة الجهود لمعاونة البلد.
    La Bulgarie se réfère à sa législation en vigueur, mais ne précise pas si elle a adressé des lignes directrices aux institutions financières. UN وذكرت بلغاريا التشريع ذا الصلة، ولكنها لم تبين تحديداً ما إذا أصدرت إرشادات إلى المؤسسات المالية.
    La Serbie était prête à examiner la question de l'accès du Kosovo aux institutions financières internationales. UN وقال إن صربيا على استعداد لمناقشة انضمام كوسوفو إلى المؤسسات المالية الدولية.
    Elle consent aussi des lignes de crédit aux institutions financières pour des prêts aux petites et moyennes entreprises. UN كما يقدم مصرف التنمية الافريقي قروضه إلى المؤسسات المالية لتقديم القروض للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما في مجال تصميم المشاريع.
    Conformément aux paragraphes 18, 19 et 20 de la résolution 1874 (2009), la Banque nationale a chargé les institutions financières de la République du Bélarus de tenir compte de cette résolution dans leur travail. UN ولأغراض الامتثال للفقرات 18 و 19 و 20 من القرار المذكور، وجه المصرف الوطني إلى المؤسسات المالية في جمهورية بيلاروس تعليمات بأن تسترشد في أعمالها بأحكام القرار.
    Le CICR s'emploie donc à étendre ses contacts avec les organisations politiques et militaires, ainsi qu'avec les institutions financières comme la Banque mondiale. UN ومن ثم تعمل على توسيع نطاق اتصالاتها مع المنظمات السياسية والعسكرية باﻹضافة إلى المؤسسات المالية مثل البنك الدولي.
    Le Gouvernement finance également les institutions financières pour des projets particuliers qui visent les femmes à faible revenu et les femmes chefs de petites entreprises. UN وتقدم الحكومة أيضاً مدفوعاتٍ إلى المؤسسات المالية لتمويل المشاريع الخاصة التي تستهدف مساعدة المتكسبات المنخفضات الدخل والمشتغلات بالمشاريع الحرة الصغيرة.
    L'Office procure, moyennant le paiement de redevances raisonnables, des services de garde aux établissements financiers et au grand public pour les billets de banque et les pièces dans les monnaies qu'il détermine. UN استيداع العملات تقدم الهيئة إلى المؤسسات المالية وإلى عامة الجمهور، لقاء رسوم معقولة، مرافق ﻹيداع اﻷوراق النقدية والمسكوكات بالعملات التي تحددها الهيئة.
    On a expliqué que les connaissements par exemple étaient souvent proposés en garantie à des institutions financières. UN وعلى سبيل المثال، أُوضح أنَّ سندات الشحن كثيرا ما تُقدَّم كضمانة إلى المؤسسات المالية.
    Dans l’ensemble, il faudrait renforcer l’accès de ces États aux institutions de financement multilatérales ainsi que la réceptivité de ces dernières. UN وينبغي عموما تحسين استجابة وفرص وصول الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Le Service de renseignement financier a publié des directives à l'intention des établissements financiers. UN وقد أصدرت وحدة الاستخبارات المالية مبادئ توجيهية إلى المؤسسات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more