En 2015, la mise en œuvre du cadre de financement serait examinée, et un rapport serait présenté au Conseil à sa session annuelle de 2016. | UN | وسيُجرى في عام 2015 استعراض لتنفيذ الإطار المالي وسيُقدَّم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته السنوية في عام 2016. |
Le secrétariat fournit des services et rend compte au Conseil. | UN | وتقدم الأمانة خدماتها إلى المجلس وتكون مسؤولة أمامه. |
Un résumé est présenté au Conseil, conformément au paragraphe 2 de l'article 27. | UN | ويُقدَّم موجز عن ذلك إلى المجلس عملا بالفقرة 2 من المادة 27. |
La Commission fait régulièrement rapport au Conseil sur ses travaux. | UN | وتقدم الهيئة إلى المجلس تقارير منتظمة عن مداولاتها. |
Les résultats seraient transmis au Conseil d'administration à la session annuelle de 2012. | UN | وستبلغ نتائج هذه العملية إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ٢٠١٢. |
Le rapport sera soumis au Conseil à une session ultérieure. | UN | وسوف يُقدم التقرير إلى المجلس في دورة مقبلة. |
Parmi elles, les recommandations 1 et 4 concernent l'Administrateur, alors que la recommandation 2 s'adresse au Conseil d'administration pour examen. | UN | ومن بين هذه التوصيات، توجه التوصيتان 1 و 4 إلى مديرة البرنامج، في حين توجه التوصية 2 إلى المجلس التنفيذي للنظر. |
Les rapports ultérieurs de vérification et de certification sont présentés au Conseil exécutif dans les cinq ans qui suivent la période de vérification antérieure. | UN | وتُقدم تقارير التحقق والاعتماد اللاحقة إلى المجلس التنفيذي في موعد لا يتجاوز خمسة أعوام بعد نهاية فترة التحقق السابقة. |
Environ 3 275 autres projets sont en cours de validation, avant présentation au Conseil en vue de leur enregistrement. | UN | ويخضع حوالي 275 3 مشروعاً آخر لعملية التصديق وهي خطوة تسبق تقديمها إلى المجلس لتسجيلها. |
Le Ministre des affaires étrangères de la Serbie, Vuk Jeremic, et Enver Hoxhaj, du Kosovo, ont également fait des exposés au Conseil. | UN | وقدم إفادتين إلى المجلس أيضا كل من السيد فوك جيرميتش، وزير الخارجية الصربي، والسيد أنور خوجة من كوسوفو. |
Les résultats de cette initiative seront présentés au Conseil en 2014. | UN | وستقدم نتائج هذه المبادرة إلى المجلس في عام 2014. |
[Original : espagnol] Rapport national présenté volontairement par le Pérou au Conseil économique et social | UN | تقرير وطني مقدم لأغراض العرض الوطني الطوعي لبيرو إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Documents présentés au Conseil à sa quarante et unième session | UN | الوثائق المقدَّمة إلى المجلس في دورته الحادية والأربعين |
Le présent rapport est présenté au Conseil conformément à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى المجلس بناءً على ذلك الطلب. |
Examen des recommandations adressées au Conseil d'administration du PNUD par le Corps commun d'inspection en 2013 | UN | استعراض توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة في عام 2013 المقدمة إلى المجلس التنفيذي لينظر فيها |
Le Comité doit faire rapport au Conseil sur les travaux de sa session ordinaire. | UN | يُطلَب من اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن دورتها العادية. |
Un projet de définition clair et motivant devrait être soumis au Conseil à sa première session ordinaire en 1996. | UN | ويتوقع أن يقدم مشروع بيان المهام إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ١٩٩٦. |
Celui-ci sera présenté au Conseil lors d'une session à déterminer en 1996. | UN | وستقدم هذه الورقة إلى المجلس في دورة ستحدد في عام ١٩٩٦. |
Demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique et social | UN | طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها |
Je l'ai remercié pour les services rendus au Comité. | UN | وقد شكرته على ما قدمه من خدمات إلى المجلس. |
Le prochain rapport du Rapporteur spécial sera soumis à la vingt-troisième session du Conseil. | UN | وسيُقدم المقرر الخاص تقريره المقبل إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين. |