La Commission est priée de formuler des recommandations à cet égard au Conseil économique et social et à l’Assemblée générale. | UN | والمطلوب من اللجنة أن تتقدم بتوصياتها في هذا الصدد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة. |
Il s'est apparemment contenté de transmettre des rapports au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | ويبدو أن المجلس لم يعمل إلا كمجرد قناة رسمية لتقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة. |
∙ Examen des notes de stratégie dans les pays qui les appliquent et présentation de rapports à ce sujet au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale | UN | ● استعراض عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية في البلدان التي تنفذ فيها مذكرة الاستراتيجية القطرية وتقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة |
Il établirait les rapports que le Secrétaire général présenterait au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale à leurs sessions annuelles de 1994 et de 1995 sur les activités menées au titre de l'assistance au peuple palestinien. | UN | وسوف يقوم بإعداد تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة في دوراتهما السنوية في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بشأن اﻷنشطة المنفذة في ميدان تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
De même, la proposition visant à rationaliser les exigences en matière d'établissement de rapports a pour but de porter avec plus de force la question des réfugiés devant le Conseil économique et social et l'Assemblée générale. | UN | ويهدف الاقتراح الرامي إلى تبسيط متطلبات الإبلاغ كذلك إلى تمكين مكتبي من تقديم قضية اللاجئين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة بطريقة تتضمن بعدا أعمق. |
307. À la même séance, le Comité a décidé de soumettre au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale l'ordre du jour provisoire suivant de la trente-sixième session du Comité : | UN | ٣٠٧ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة جدول اﻷعمال المؤقت التالي للدورة السادسة والثلاثين للجنة. |
Elle prépare les rapports du Secrétaire général au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale, et elle analyse les progrès dans la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information et en rend compte à la Commission. | UN | ويعد التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة. ويجري القسم تحليلات لمدى التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ويقدم تقارير عن هذا التقدم إلى لجنة تسخير العلم. |
Une fois adoptées par le Conseil d'administration, la résolution 22/1 du 3 avril 2009 ainsi que d'autre résolutions adoptées au cours de la même session ont été présentées au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | 2 - وفي أعقاب اعتماد القرار 22/1 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، إلى جانب قرارات أخرى اعتمدها مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين، قُدم هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة. |
En outre, il appuie l'invitation adressée par le Secrétaire général aux organes directeurs des organismes des Nations Unies pour qu'ils examinent cette question plus à fond et présentent ultérieurement les résultats qu'ils auront obtenus au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | كما تثني اليابان على دعوة الأمين العام إلى أن تنظر مجالس إدارة هيئات الأمم المتحدة، بتعمق أكبر في هذه المسالة وأن تقدم النتائج التي تتوصل إليها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة، في المستقبل. |
Le CCS et le GNUD devraient étudier ces réactions et faire rapport au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | وينبغي مناقشة الردود في مجلس الرؤساء التنفيذيين وفي المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، كما ينبغي لهما تقديم هذه الردود إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة(). |
Le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale reflétera les progrès réalisés dans le suivi de la résolution 2003/5 du Conseil économique et social, et nous espérons que nous pourrons, ainsi, faire avancer la coordination de tout le système des Nations Unies dans le domaine humanitaire. | UN | وتقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة سيعكس التقدم المحرز في متابعة تنفيذ قرار المجلس 2003/5، ونأمل أن نتمكن بهذه الطريقة من إحراز تقدم في تعزيز تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة برمتها في المجال الإنساني. |
L'UNESCO fait sans hésitation siens les thèmes proposés pour les rapports qui devront être soumis au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale au cours des trois prochaines années (par. 15). | UN | وتؤيد اليونسكو كل التأييد الموضوعات الجديدة التي اقترحت للتقارير التي ستقدم خلال السنوات الثلاث القادمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة )الفقرة ١٥(. |
24. Prie le Secrétaire général de rendre compte de l'application et du suivi de la présente résolution dans son prochain rapport au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. | UN | 24 - يطلب إلى الأمين العام بيان التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة هذا القرار في تقريره المقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
Par souci d'efficacité, M. S. Khan propose que le Secrétaire général consulte l'Organisation mondiale de la santé en vue de présenter au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale un rapport unique, sous une double cote A et E. | UN | وحرصا على ضمان الفعالية، اقترح السيد خان أن يستشير اﻷمين العام للمنظمة العالمية للصحة بهدف تقديم تقرير واحد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة تحت الرمز المزدوج A و E . |
Il établira les rapports que le Secrétaire général présentera au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale à leurs sessions de 1995 sur les activités menées en 1994-1995 au titre de l'assistance au peuple palestinien. " | UN | كما سيعد تقارير اﻷمين العام المرفوعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة في دورتيهما السنويتين في عام ١٩٩٥ بشأن اﻷنشطة المنفذة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في ميدان تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. " |
Le rapport qu'elle a présenté en 1993 au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur les travaux de sa trente-troisième session Documents officiels du Conseil économique et social, 1993, Supplément No 4 (E/1993/24). | UN | وقد أسهم التقرير الذي قدمته عن دورتها الثالثة والثلاثين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٣)٤( في توضيح جدول أعمال مؤتمر القمة ومعالجة المسائل اﻷساسية الثلاث. |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur des situations d'urgence complexes données; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن حالات طوارئ معقدة محددة؛ |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur des situations d'urgence complexes données; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن حالات طوارئ معقدة محددة؛ |
3. En mai 2001, une version révisée et actualisée du sixième rapport quinquennal, finalisée en avril 2001, a été présentée au Conseil économique et social et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dixième session (E/CN.15/2001/10). | UN | 3- وفي أيار/مايو 2001 قُدمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العاشرة نسخة منقحة ومحدثة من التقرير السادس الذي يقدّم مرة كل خمس سنوات كان قد تم الانتهاء منها في نيسان/أبريل 2001 (E/CN.15/2001/10). |
De même, la proposition visant à rationaliser les exigences en matière d'établissement de rapports a pour but de porter avec plus de force la question des réfugiés devant le Conseil économique et social et l'Assemblée générale. | UN | ويهدف الاقتراح الرامي إلى تبسيط متطلبات الإبلاغ كذلك إلى تمكين مكتبي من تقديم قضية اللاجئين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة بطريقة تتضمن بعدا أعمق. |