"إلى المجلس الدولي" - Translation from Arabic to French

    • au Conseil international
        
    • du Conseil international
        
    • le Conseil international
        
    Le Conseil national des femmes de Grande-Bretagne est une organisation bénévole, non gouvernementale, créée en 1895 et affiliée au Conseil international des femmes en 1897. UN المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى منظمةٌ غير حكومية طوعية أُنشئت في عام 1895 وانضمت إلى المجلس الدولي للمرأة في عام 1897.
    Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière. UN 22 - وقدّم خبراء النفط من وزارة النفط العراقية إلى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة إحاطة بشأن قياس النفط.
    10. Le Groupe de travail intergouvernemental demande au Conseil international des normes comptables de se saisir de cette question rapidement et à titre prioritaire. UN 10- ويطلب الفريق الحكومي الدولي إلى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية دراسة هذه القضية على سبيل الأولوية وفي الوقت المناسب.
    :: Adhésion au Conseil international des agences bénévoles en février 2009 et contributions régulières via ce réseau pour la préparation des réunions de l'Inter Agency Standing Committee des Nations Unies; UN :: الانضمام إلى المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية في شباط/فبراير 2009 والإسهام المنتظم عبر هذه الشبكة في التحضير لاجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التابعة للأمم المتحدة؛
    Fondé en 1895 et membre du Conseil international des femmes depuis 1897, la National Council of Women of Great Britain est doté du statut consultatif auprès du Conseil économique et social depuis 2000. UN مُنح المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى، الذي أسس في عام 1895 وانتسب إلى المجلس الدولي للمرأة في عام 1897، المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2000.
    Il a également noté qu'à la suite de l'entrée en vigueur de la Convention sur le commerce des céréales, le Conseil international du blé, auquel le Conseil avait accordé un statut à sa deuxième session, avait été rebaptisé Conseil international des céréales. UN كما أحاط المجلس علماً بأن المجلس الدولي للقمح الذي منحه المجلس مركزاً لديه في دورته الثانية، قد غير إسمه إلى المجلس الدولي للحبوب عقب بدء نفاذ اتفاقية التجارة في الحبوب.
    Ils ont communiqué au Conseil international des agences bénévoles leurs recommandations initiales, qui formeront la base des rapports présentés le 30 septembre. UN وقد أرسلت مراكز التنسيق هذه توصياتها اﻷولية إلى المجلس الدولي للوكالات الطوعية، وستشكل هذه التوصيات اﻷساس للتقارير التي ستقدم في ٠٣ أيلول/سبتمبر.
    L'auditeur externe a présenté périodiquement au Conseil international consultatif et de contrôle des exposés sur les progrès des audits de 2008. UN 15 - وقدم المراجع الخارجي للحسابات، على نحو منتظم، إحاطات إلى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة بشأن التقدم المحرز في عمليات مراجعة الحسابات التي جرت في عام 2008.
    Les offres ont été examinées et analysées et ensuite soumises, assorties de recommandations, au Conseil international consultatif et de contrôle pour qu'il puisse donner son avis et procéder à un choix. UN 5 - وتمت دراسة وتحليل العروض المقدمة ورفعت بها التوصيات إلى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة لغرض بيان رأيه بتلك التوصيات واختيار شركة التدقيق المناسبة.
    En conclusion, nous appelons toutes les organisations non gouvernementales ici présentes à se joindre au Conseil international des femmes afin de lutter ensemble contre le trafic de femmes, d'enfants et d'adolescents et contre la violence, que celle-ci s'exerce à l'égard des enfants, des adolescents, des adultes ou des personnes âgées. UN وختاما، فإننا ندعو جميع المنظمات غير الحكومية الموجودة هنا للانضمام إلى المجلس الدولي للمرأة لكي نحارب معا الرذيلة المتمثلة في الاتجار بالمرأة والأطفال والمراهقين ومكافحة العنف سواء أكان موجها ضد الأطفال أو اليافعين أو البالغين أو المسنين.
    Les organisations affiliées au Conseil international des femmes dans les pays développés collaborent avec d'autres organisations de la société civile, leurs gouvernements respectifs et les communautés concernées afin de mettre un terme à ces pratiques inhumaines, de plus en plus courantes dans leur pays. UN وتعمل المنظمات المنتسبة إلى المجلس الدولي للمرأة في الدول المتقدمة في شراكة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى والحكومات والمجتمعات المحلية المتضررة لوضع حد لهذه الممارسات اللاإنسانية،التي تُمارس في بلدانهم.
    Le 5 février, le Ministre de l'intérieur a présenté au Conseil international de coordination de la police un avant-projet pour le Ministère et la Police nationale afghane se déroulant sur 10 ans, qui vise à transformer la police et à la faire passer d'une force de sécurité à un service axé sur le maintien de l'ordre et la police de proximité. UN 15 - وفي 5 شباط/فبراير، قدَّم وزير الداخلية إلى المجلس الدولي لتنسيق شؤون الشرطة مشروع رؤية مدته 10 سنوات يتعلق بوزارة الداخلية والشرطة الوطنية الأفغانية. وتسعى هذه الاستراتيجية إلى تحويل الشرطة من قوة أمنية إلى دائرة تركز على إنفاذ القانون والأنشطة المجتمعية للحفاظ على النظام.
    96. Le bureau a fourni une assistance financière au Conseil international de la musique pour que soit créé à Amman un centre régional offrant des moyens de formation musicale aux jardinières d'enfants travaillant dans les pays arabes (octobre 1998). UN 96 - قدم المكتب مساعدة مالية إلى المجلس الدولي للموسيقى لإقامة مركز إقليمي في عمان لتوفير تسهيلات تدريبية في الموسيقى لمدرسي دور الحضانة النهارية ورياض الأطفال العاملين في البلدان العربية (تشرين الأول/أكتوبر 1998).
    Le représentant du Comité d'experts financiers a régulièrement présenté au Conseil international consultatif et de contrôle des exposés sur ses activités, son programme de travail et la coordination de ses travaux avec le Conseil international consultatif pour faciliter le transfert des responsabilités en matière de contrôle du Conseil international consultatif au Comité à la fin de 2009. UN 27 - وقدم ممثل لجنة الخبراء الماليين، بانتظام، إحاطات إلى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة بشأن ما تضطلع به اللجنة من أنشطة وبرنامج عملها وتنسيق عملها مع المجلس لكي يتمكن المجلس من تسليمها بسلاسة المسؤولية الرقابية التي يتولاها، بحلول نهاية عام 2009.
    Il a également noté qu'à la suite de l'entrée en vigueur de la Convention sur le commerce des céréales, le Conseil international du blé, auquel le Conseil avait accordé un statut à sa deuxième session, avait été rebaptisé Conseil international des céréales. UN كما أحاط علما بأن المجلس الدولي للقمح الذي منحه المجلس مركزا لديه في دورته الثانية، غيﱠر اسمه إلى المجلس الدولي للحبوب عقب بدء نفاذ اتفاقية التجارة في الحبوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more