"إلى المجلس عن طريق" - Translation from Arabic to French

    • au Conseil par l'intermédiaire
        
    • aux membres du Conseil par
        
    • au Conseil par l'entremise
        
    • le Conseil exécutif par l'intermédiaire
        
    Il rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité. UN ويقدم الفريق تقارير إلى المجلس عن طريق اللجنة.
    Enfin, les participants aux consultations informelles avaient unanimement demandé au Conseil, par l'intermédiaire de son président, de poursuivre ces consultations en 2010 en vue, notamment, d'adopter le mandat du Groupe de travail. UN وأخيراً، قال إن المشتركين في المشاورات غير الرسمية قد أجمعوا على أن يطلبوا إلى المجلس عن طريق الرئيس مواصلة هذه المشاورات في 2010 للتوصل إلى أمور من بينها الاتفاق على اختصاصات الفرقة العاملة.
    Ce rapport sera soumis au Conseil par l'intermédiaire du Comité et devra être examiné conjointement avec le Rapport annuel pour 2001, qui fournit des informations sur la mobilisation de ressources financières pour l'année en question. UN وسيقدم هذا التقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة، وينبغي أن ينظر فيه بالتزامن مع التقرير السنوي لعام 2001 الذي يتضمن معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة.
    Un rapport sur les progrès accomplis sera soumis au Conseil par l'intermédiaire du Comité et devra être examiné conjointement avec le Rapport annuel pour 2003, qui fournit des informations sur la mobilisation de ressources financières pour l'année en question. UN وسيقدّم إلى المجلس عن طريق اللجنة تقريرا عن التقدّم المحرز في هذا المجال، وينبغي أن ينظر فيه بالتزامن مع التقرير السنوي لعام 2003 الذي يتضمّن معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة.
    S'adressant aux membres du Conseil par visioconférence depuis Ramallah, le Secrétaire général a fermement condamné les tirs de roquettes aveugles du Hamas et du Jihad islamique, lancés de Gaza en direction d'Israël, et s'est dit alarmé par la riposte musclée d'Israël, qui a fait de très nombreuses victimes parmi les civils. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من رام الله أدان فيها بشدة إطلاق الصواريخ العشوائي من طرف حماس والجهاد الإسلامي من غزة على إسرائيل، وأعرب عن جزعه من رد فعل إسرائيل المفرط وما أسفر عنه من قتلى في صفوف المدنيين.
    Rendant compte des progrès faits, il est présenté au Conseil par l'entremise du Comité et devrait être examiné en parallèle avec le Rapport annuel de l'ONUDI 2011, chapitre 2, qui contient des renseignements sur la mobilisation de ressources financières au cours de cette année. UN وقُدِّم هذا التقرير المعدّ عن التقدّم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس عن طريق اللجنة. وينبغي النظر فيه مقترنا بالفصل الثاني من التقرير السنوي لليونيدو لعام 2011، الذي يتضمّن معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة.
    5. Un membre du Conseil exécutif peut demander un réexamen en avisant le Conseil exécutif par l'intermédiaire du secrétariat. UN 5- ويرسل طلب الاستعراض المقدم من أحد أعضاء المجلس التنفيذي إلى المجلس عن طريق الأمانة.
    Une fois que le Conseil d'administration se serait définitivement prononcé sur le nombre de langues pour lesquelles il faudrait prévoir des installations et sur le degré de participation, le secrétariat établirait un devis détaillé des travaux proposés qu'il présenterait au Conseil par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وبمجرد توصل المجلس التنفيذي إلى قرار نهائي بشأن عدد اللغات التي يلزم توفير مرافق بشأنها ومستوى المشاركة، فإن اﻷمانة سوف تضع تقديرا تفصيليا لتكاليف المخطط المقترح، وستقدمه إلى المجلس عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Une fois que le Conseil d'administration se serait définitivement prononcé sur le nombre de langues pour lesquelles il faudrait prévoir des installations et sur le degré de participation, le secrétariat établirait un devis détaillé des travaux proposés qu'il présenterait au Conseil par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وبمجرد أن يتوصل المجلس التنفيذي إلى قرار نهائي بشأن عدد اللغات التي يلزم توفير مرافق لها ودرجة المشاركة، فإن اﻷمانة تضع تقديرا تفصيليا لتكاليف المخطط المقترح، وستقدمه إلى المجلس عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Il rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité créé par celui-ci dans sa résolution 751 (1992). UN ويقدم فريق الرصد تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملا بالقرار 751 (1992).
    Il rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité créé par celui-ci dans ses résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) concernant la Somalie et l'Érythrée. UN ويقدم الفريق تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته القائمة عملاً بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا.
    Il rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité créé par celui-ci dans sa résolution 751 (1992). UN ويقدم الفريق تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992).
    d) Il soumettra au Conseil, par l'intermédiaire du Directeur exécutif, toutes les demandes traitées en vue de leur inscription au Registre ; UN (د) تقديم جميع المطالبات المتعلقة بالأضرار إلى المجلس عن طريق المدير التنفيذي قصد إدراجها في سجل الأضرار؛
    Il rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité créé par celui-ci dans ses résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) concernant la Somalie et l'Érythrée. UN ويقدم الفريق تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملاً بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا.
    Il rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité créé par celui-ci dans ses résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) concernant la Somalie et l'Érythrée. UN ويقدم الفريق تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملاً بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا.
    Il rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité du Conseil créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie. UN ويقدم الفريق تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992).
    d) Il soumettra au Conseil, par l'intermédiaire du Directeur exécutif, toutes les demandes traitées en vue de leur inscription au Registre ; UN (د)تقديم جميع المطالبات المتعلقة بالأضرار إلى المجلس عن طريق المدير التنفيذي قصد إدراجها في سجل الأضرار؛
    3 Présenté au Conseil par l'intermédiaire de la Commission du développement durable. UN (3) وثيقة مقدمة إلى المجلس عن طريق لجنة التنمية المستدامة.
    5 Présenté au Conseil par l'intermédiaire de la Commission des droits de l'homme et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN (5) وثيقة مقدمة إلى المجلس عن طريق لجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il rend compte au Conseil par l'intermédiaire du Comité créé par celui-ci dans sa résolution 751 (1992). UN ويقدم الفريق تقاريره إلى المجلس عن طريق لجنته المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992).
    S'adressant aux membres du Conseil par visioconférence, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a déclaré que la situation à Gaza, déjà instable, avait été envenimée par 24 jours de conflit ayant fait des milliers de morts, de blessés et de déplacés. UN وأشارت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، في إحاطة قدمتها إلى المجلس عن طريق الفيديو، إلى أن الحالة المتقلبة أصلا في غزة قد تفاقمت من جراء النزاع المتواصل منذ 24 يوما، الذي أسفر عن سقوط الآلاف من الضحايا بين قتلى ومصابين ومشردين داخليا.
    Rendant compte des progrès faits, il est présenté au Conseil par l'entremise du Comité et devrait être rapproché du Rapport annuel de l'ONUDI 2009, chapitre 1 C, qui contient des renseignements sur la mobilisation de ressources financières au cours de cette année. UN وقدّم هذا التقرير عن التقدّم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس عن طريق اللجنة. وينبغي النظر فيه مقترنا بالتقرير السنوي لليونيدو، 2009، الذي يتضمّن الفصل الأول-جيم منه معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة.
    5. Tout membre du Conseil exécutif peut demander un réexamen en avisant le Conseil exécutif par l'intermédiaire du secrétariat. UN 5- ويرسل طلب الاستعراض المقدم من أحد أعضاء المجلس التنفيذي إلى المجلس عن طريق الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more