Demandé au Directeur exécutif de lui présenter à sa troisième session ordinaire de 1998 un document de séance sur les approches sectorielles; | UN | طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛ |
Demandé au Directeur exécutif de lui présenter à sa troisième session ordinaire de 1998 un document de séance sur les approches sectorielles; | UN | طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛ |
7. Prie en outre la Directrice exécutive d'inclure dans le rapport qu'elle doit présenter au Conseil d'administration en 1997 : | UN | ٧ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تضمن تقريرها الذي ستقدمه إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧: |
4. Prie la Directrice exécutive d'entreprendre les activités suivantes conformément au Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et au programme de travail pour l'exercice biennal 2010-2011 : | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمد، امتثالاً للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل ولبرنامج العمل لفترة السنتين 2010 - 2011، إلى القيام بالأنشطة التالية: |
8. Prie la Directrice exécutive de trouver des méthodes de financement novatrices et de mobiliser des ressources financières adéquates, y compris pour des activités novatrices; | UN | 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تطور نهجاً ابتكارية وأن تحشد الموارد المالية الكافية، بما في ذلك الأنشطة الابتكارية؛ |
9. Prie aussi le Directeur général de lui rendre compte à sa session annuelle de l'an 2000 de la mise en oeuvre de la présente décision. | UN | ٩ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠ تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر. |
Le présent rapport a été établi à l'intention du Conseil d'administration, en application de ses décisions 82/20 et 90/35A qui invitaient la Directrice exécutive à lui présenter des rapports biennaux sur l'évaluation. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي استجابة لمقرري مجلس الإدارة 82/20 و 90/35 ألف، اللذين طُلب فيهما إلى المديرة التنفيذية أن تقدم، كل سنتين، تقريرا عن أنشطة التقييم. |
Demandé au Directeur exécutif de lui présenter à sa troisième session ordinaire de 1998 un document de séance sur les approches sectorielles; | UN | طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛ |
Demandé au Directeur exécutif de lui présenter à sa troisième session ordinaire de 1998 un document de séance sur les approches sectorielles; | UN | طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛ |
Au paragraphe 6 de la décision, le Conseil demandait au Directeur exécutif de lui faire rapport, à sa dix-neuvième session, sur les activités menées dans le cadre de la présente décision, en vue de la mise en oeuvre de la Convention. | UN | وفي الفقرة ٦ من المقرر نفسه، طلب المجلس إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إليه في دورته التاسعة عشرة بشأن اﻷنشطة المضطلع بها في إطار المقرر بغرض تنفيذ الاتفاقية. |
1. Demande au Directeur exécutif de prendre en considération les résultats de la première session de la Commission du développement durable et d'exécuter les activités prévues au Programme du PNUE en assurant une pleine coordination avec les décisions prises à l'issue de cette session; | UN | ١ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضع في الاعتبار نتائج الدورة اﻷولى للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وأن تضطلع باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق الكامل مع نتائج تلك الدورة؛ |
9. Demande également au Directeur exécutif d'inclure dans ses rapports annuels un compte rendu de la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement au Fonds pour l'environnement mondial, et de faire des rapports intérimaires réguliers au Comité des représentants permanents. | UN | ٩ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تدرج في تقاريرها السنوية سردا لمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية، وتقديم تقارير مؤقتة إلى لجنة الممثلين الدائمين بصفة منتظمة. |
La délégation a proposé que les postes de spécialiste des SAT soient maintenus en 1999 à leur niveau de 1998 et a demandé au Directeur exécutif de réévaluer en 1999 le système des SAT et de chercher une solution d'ensemble pour les problèmes des spécialistes des SAT. | UN | واقترح الوفد أن تبقى وظائف اختصاصيي خدمات الدعم التقني في عام ١٩٩٩ في نفس مستوى عام ١٩٩٨ وطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعيد تقييم نظام خدمات الدعم التقني في عام ١٩٩٩ وأن تسعى إلى إيجاد حل شامل للقضايا المتصلة باختصاصيي خدمات الدعم التقني. |
4. Prie la Directrice exécutive d'entreprendre les activités suivantes conformément au Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et au programme de travail pour l'exercice biennal 2010-2011 : | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمد، امتثالاً للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل ولبرنامج العمل لفترة السنتين 2010 - 2011، إلى القيام بالأنشطة التالية: |
7. Prie la Directrice exécutive d'indiquer dans les rapports annuels la part des ressources ordinaires allouées aux pays du Groupe A ainsi que la part des ressources ordinaires allouée aux pays les moins avancés et aux pays à faible revenu; | UN | 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تشير في التقارير السنوية إلى نصيب بلدان المجموعة ألف من الموارد العادية، وأن تذكر كذلك النصيب المخصص من الموارد العادية لأقل البلدان نموا وللبلدان المنخفضة الدخل؛ |
7. Prie la Directrice exécutive d'indiquer dans les rapports annuels la part des ressources ordinaires allouée aux pays du Groupe A ainsi que la part des ressources ordinaires allouée aux pays les moins avancés et aux pays à faible revenu; | UN | 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تشير في التقارير السنوية إلى نصيب بلدان المجموعة ألف من الموارد العادية، وأن تذكر كذلك النصيب المخصص من الموارد العادية لأقل البلدان نموا وللبلدان المنخفضة الدخل؛ |
Prie la Directrice exécutive de lui faire rapport, à sa prochaine session, sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى دورته المقبلة. |
Prie en outre la Directrice exécutive de lui faire rapport, à sa prochaine session, sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 8 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار يعرض على الدورة القادمة. |
Prie la Directrice exécutive de trouver des méthodes de financement novatrices de manière à mobiliser des ressources financières adéquates, y compris pour de nouvelles activités; | UN | 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تطور نهجاً ابتكاريه وأن تحشد الموارد المالية الكافية، بما في ذلك الأنشطة التجديدية؛ |
2. Prie le Directeur général de l'informer des plans concernant l'utilisation des fonds d'action générale et des critères régissant l'allocation des ressources, y compris aux programmes co-parrainés par l'UNICEF; | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تطلع المجلس التنفيذي على خطط اعتمادات اﻷنشطة العالمية ومعايير تخصيص اﻷموال، بما فيها تلك اﻷموال التي تقدم إلى البرامج التي تشترك اليونيسيف في رعايتها؛ |
Le présent rapport a été établi à l'intention du Conseil d'administration, en application de ses décisions 82/20 et 90/35A qui invitaient la Directrice exécutive à lui présenter des rapports biennaux sur les activités d'évaluation. | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي استجابة لقراري مجلس الإدارة 82/20 و 90/35 ألف، اللذين طُلب فيهما إلى المديرة التنفيذية أن تقدم، كل سنتين، تقريرا عن أنشطة التقييم. |
8. Prie le Directeur exécutif d'informer le Conseil d'administration, à sa vingtième session, des progrès réalisés dans l'application de la présente décision. | UN | ٨ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
Il demande à la Directrice générale d'utiliser au mieux tous les crédits qui auront été approuvés, en essayant de faire des économies d'échelle. | UN | وتطلب اللجنة إلى المديرة التنفيذية أن تكفل استخدام الموارد المعتمدة بكفاءة عن طريق الاستفادة من وفورات الحجم. |
3. Demande à la Directrice générale de faire en sorte que l'UNICEF redouble d'efforts pour développer encore les capacités nationales afin d'améliorer les résultats, comme décrit dans cette stratégie d'appui au Plan stratégique à moyen terme; | UN | 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تكفل اليونيسيف مضاعفة جهودها في مواصلة تنمية القدرات الوطنية لتحسين النتائج بصيغتها الواردة إجمالا في هذه الاستراتيجية الداعمة للخطة الإستراتيجية المتوسطة الأجل؛ |