Le juriste serait chargé des tâches supplémentaires confiées à la Direction exécutive à l'issue de l'examen de ses travaux touchant les évaluations préliminaires de la mise en œuvre et la coopération régionale. | UN | وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي. |
De plus, le Comité a demandé à la Direction exécutive d'assurer le suivi de ces missions et de lui faire rapport sur la suite donnée aux recommandations qui en sont issues. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى المديرية التنفيذية أن تكفل المتابعة السليمة لتلك الزيارات وأن تقدم تقارير عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الزيارات. |
Le juriste serait chargé des tâches supplémentaires confiées à la Direction exécutive à l'issue de l'examen de ses travaux touchant les évaluations préliminaires de la mise en œuvre et la coopération régionale. | UN | وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي. |
Comme l'Équipe de surveillance n'a pas de mandat en la matière, elle a pris pour habitude de recueillir auprès des États des informations sur leurs besoins par rapport au régime des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et de les communiquer à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et à l'ONUDC pour qu'ils fassent le nécessaire. | UN | وحيث أنه ليس للفريق ولاية للتعامل مع المساعدة التقنية، فقد اعتمد ممارسة جمع المعلومات من الدول عن احتياجاتها ذات الصلة بنظام الجزاءات المفروض على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وإحالتها إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاتخاذ الإجراءات. |
Le Comité à demandé à la Direction d'élaborer des procédures de travail relatives à l'utilisation du tableau par le Comité et la Direction. | UN | وطلبت اللجنة إلى المديرية التنفيذية أن تقترح إجراءات عمل تتبعها لجنة مكافحة الإرهاب/المديرية التنفيذية في استخدام مصفوفة تقييم التنفيذ الأولي. |
Les deux entités se joignent irrégulièrement à la Direction exécutive lors de ses visites aux États Membres au nom du Comité contre le terrorisme pour surveiller l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | وينضم كلا الكيانين بانتظام إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في الزيارات التي تقوم بها إلى الدول الأعضاء نيابة عن لجنة مكافحة الإرهاب وذلك لرصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, créée par la résolution 1535 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني أن أشير إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1535 (2004). |
La Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et, se référant à sa lettre datée du 31 janvier 2006, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint les documents ci-après : | UN | تهدي بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك أطيب تحياتها إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى كتاب المديرية بتاريخ 31/1/2006، تتشرف بأن ترفق ربطا المستندات التالية: |
Début 2011, le Comité a arrêté une nouvelle liste de pays dans lesquels il se rendrait au cours du mandat de trois ans confié à la Direction exécutive dans la résolution 1963 (2010). | UN | 5 - في أوائل عام 2011، وافقت اللجنة على قائمة جديدة للدول المقرر زيارتها في إطار الولاية التي أسندها مجلس الأمن إلى المديرية التنفيذية في قراره 1963 (2010) البالغ مدتها ثلاثة أعوام. |
J'ai l'honneur de me référer à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, qui a été créée en application de la résolution 1535 (2004) du Conseil de sécurité et dont le mandat a été prorogé jusqu'au 31 décembre 2013 par la résolution 1963 (2010) du Conseil. | UN | يشرفني أن أشير إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1535 (2004) والتي مدّدت ولايتها بموجب قرار المجلس 1963 (2010). |
12. Demande à la Direction exécutive de procéder, au plus tard au 30 juin 2011 et avant la réunion susmentionnée, à la mise à jour de l'étude sur la mise en œuvre au niveau mondial de la résolution 1373 (2001), devant notamment : | UN | 12 - يوعز إلى المديرية التنفيذية أن تعد دراسة استقصائية محدثة عن تنفيذ القرار 1373 (2001) على الصعيد العالمي بحلول 30 حزيران/يونيه 2011 وقبل انعقاد الاجتماع المذكور أعلاه، تتناول في جملة أمور ما يلي: |
13. Demande également à la Direction exécutive de réaliser, au plus tard au 31 décembre 2011, une étude sur la mise en œuvre au niveau mondial de la résolution 1624 (2005) qui, entre autres choses : | UN | 13 - يوعز أيضا إلى المديرية التنفيذية أن تعد دراسة استقصائية عن تنفيذ القرار 1624 (2005) على الصعيد العالمي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 تتناول في جملة أمور ما يلي: |
J'ai l'honneur de me référer à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, créée en application de la résolution 1535 (2004) du Conseil de sécurité, et dont ce dernier a prorogé le mandat jusqu'au 31 décembre 2013 dans sa résolution 1963 (2010). | UN | يشرفني أن أشير إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، التي أنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1535 (2004) ومدّد المجلس ولايتها للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في قراره 1963 (2010). |
Israël applique intégralement la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et présente deux fois par an un rapport détaillé à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | 36 - وتنفذ إسرائيل قرار مجلس الأمن 1373 (2001) تنفيذا كاملا، وتقدم تقريرا مفصلا كل سنتين إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
:: Mesures de suivi prises pour lancer ou mener à bien les nouvelles activités confiées à la Direction exécutive à l'issue de l'examen intérimaire consacrées à ses travaux en juin 2009 (voir S/2009/289) | UN | :: إجراءات المتابعة التي تتخذ لبدء أو إكمال المهام الإضافية لمجلس الأمن الموكلة إلى المديرية التنفيذية نتيجة للاستعراض المؤقت للمديرية التنفيذية الذي أجراه في حزيران/يونيه 2009 (انظر S/2009/289) |
Le Conseil de sécurité a demandé à la Direction exécutive d'adopter une approche plus dynamique pour que les États Membres comprennent mieux l'importance de la résolution 1373 (2001) et encourager ainsi une application plus globale de ses dispositions. | UN | 154 - وقد طلب مجلس الأمن إلى المديرية التنفيذية أن تتخذ نهجا أكثر استباقية لتعميق فهم الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001) وبالتالي تعزيز تنفيذ أكثر شمولا لأحكامه. |
13. Demande également à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme de réaliser, au plus tard au 31 décembre 2011, une étude sur la mise en œuvre au niveau mondial de la résolution 1624 (2005) qui, entre autres choses : | UN | 13 - يوعز إلى المديرية التنفيذية أن تصدر دراسة استقصائية مستكملة عن التنفيذ العالمي للقرار 1624 (2005) بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 أعلاه تقوم فيها ضمن جملة أمور بما يلي: |
13. Demande également à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme de réaliser, au plus tard au 31 décembre 2011, une étude sur la mise en œuvre au niveau mondial de la résolution 1624 (2005) qui, entre autres choses : | UN | 13 - يوعز إلى المديرية التنفيذية أن تصدر دراسة استقصائية مستكملة عن التنفيذ العالمي للقرار 1624 (2005) بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 أعلاه تقوم فيها ضمن جملة أمور بما يلي: |
De même, la Médiatrice a établi des relations avec des représentants de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et a exposé les grandes lignes de son action à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme dans le but d'encourager ces organes à diffuser l'information au cours de leurs missions. | UN | 14 - كذلك اتصلت أمينة المظالم بممثلي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وقدمت إحاطة عامة عن عملها إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بهدف تشجيع نشر المعلومات في إطار البعثات التي تقوم بها هاتان الهيئتان. |
Dans son programme de travail pour la période de juillet à décembre 2006, le Comité a demandé à la Direction d'élaborer des normes qui permettent d'apprécier le degré de mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) par les États. | UN | وطلبت اللجنة في برنامج عملها للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، إلى المديرية التنفيذية أن تُعد توصيات بشأن عملها لوضع معايير لقياس تنفيذ الدول للقرار 1373 (2001). |
Enfin, l'Équipe a présenté à la Direction du Comité contre le terrorisme son projet de système de gestion de l'information et des documents, auquel la Direction aura accès. | UN | وقدم الفريق إحاطة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن وثيقته المقترحة ونظام إدارة المعلومات، التي ستتاح لها أيضا إمكانية الاطلاع عليها. |
Recommandations d'audit formulées à l'intention de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme entre janvier et décembre 2010, par catégorie de risque | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب الصادرة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، بحسب فئات المخاطر |