"إلى المدير التنفيذي أن" - Translation from Arabic to French

    • au Directeur exécutif
        
    • au Directeur général d'
        
    • le Directeur exécutif à
        
    • la Directrice exécutive
        
    • Directeur exécutif était
        
    • le Directeur exécutif d'
        
    • a prié le Directeur exécutif
        
    • prie le Directeur exécutif de faire
        
    16. Demande aussi au Directeur exécutif de rendre compte de l'application de la présente décision au Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session. UN 16 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر.
    3. Demande également au Directeur exécutif d'intensifier les efforts visant à susciter des programmes de collaboration avec des banques régionales de développement; UN ٣ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يكثف الجهود الهادفة إلى إيجاد برامج تعاونية مع مصارف التنمية اﻹقليمية؛
    5. Demande au Directeur exécutif de faire rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution à la Commission à sa dix-septième session; UN ٥ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    4. Demande au Directeur général d'inclure cette question dans le rapport qu'il lui présente tous les ans, jusqu'à ce que l'objectif de la ratification universelle soit atteint. UN ٤ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرج هذا الموضوع في تقريره إلى المجلس التنفيذي سنويا إلى أن يتم بلوغ هدف التصديق العالمي على الاتفاقية.
    Invite le Directeur exécutif à fournir un rapport intermédiaire sur l'évolution de la plateforme < < Le PNUE en direct > > au Conseil d'administration à sa douzième session extraordinaire en 2012. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً عن حالة المنبر المباشر - برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى مجلس الإدارة في دورته الخاصة الثانية عشرة، في 2012؛
    Il a prié la Directrice exécutive de veiller à ce que les questions liées à l'épanouissement de la jeunesse urbaine soient traitées en profondeur dans les futures éditions du Rapport mondial sur les établissements humains et du Rapport sur l'état des villes dans le monde. UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل إدراج قضايا تنمية شباب الحضر بشكل جوهري في الإصدارات القادمة للتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم.
    Demandant au Directeur exécutif d'appuyer le Forum ministériel des États arabes sur le logement et le développement urbain, UN إذ يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم للمنتدى الوزاري العربي للإسكان والتنمية الحضرية،
    Un représentant a demandé au Directeur exécutif d'encourager une plus large participation des parties prenantes. UN وطلب أحد الممثلين إلى المدير التنفيذي أن يُشجع على المشاركة الأوسع نطاقاً من جانب أصحاب المصلحة.
    13. Demande en outre au Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d’administration, à sa vingt et unième session, sur les progrès réalisés dans l’application de la présente décision. UN ١٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والعشرين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر.
    5. Demande également au Directeur exécutif de tenir compte du fait qu’une mise en oeuvre efficace des politiques, qui lie les questions écologiques planétaires et le développement durable, suppose : UN ٥ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يسلم بأن التنفيذ الفاعل للسياسات العامة الذي يوجد الصلة بين القضايا البيئية العالمية والتنمية المستدامة يتطلب:
    7. Demande au Directeur exécutif de transmettre la Déclaration ministérielle de Malmö et la présente décision à l'ensemble des organes, programmes et institutions pertinents des Nations Unies; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يحيل إعلان مالمو الوزاري وكذلك هذا المقرر إلى جميع هيئات وبرامج ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    2. Demande au Directeur exécutif de soumettre ce projet de directives au Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم مشروع المبادئ التوجيهية إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    1. Demande au Directeur exécutif de prendre les mesures nécessaires pour élever le Bureau d'information régional d'Amman au rang de Centre régional pour les États arabes; UN ١ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ التدابير اللازمة للنظر في رفع مستوى المكتب الإعلامي اﻹقليمي في عمان ليصبح مركزا إقليميا للدول العربية؛
    Le Conseil d’administration demandait aussi au Directeur exécutif d’encourager les organismes du système à indiquer, dans leurs rapports périodiques respectifs, comment ils appliquaient et respectaient le principe d’une bonne gestion courante de l’environnement et les objectifs qu’ils s’étaient fixés à cet égard. UN وطلب مجلس الإدارة كذلك إلى المدير التنفيذي أن يشجع الهيئات داخل المنظومة على أن تتناول في تقاريرها المنتظمة سبل تطبيقها لمبدأ الإدارة البيئية الحسنة والتزامها بهذا المبدأ والأهداف التي وضعتها لنفسها في هذا الصدد.
    6. Demande au Directeur exécutif de faire rapport sur l'application de la présente décision au Conseil d'administration, à sa vingt-troisième session. UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر لمجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    5. Demande au Directeur général d'examiner les incidences qu'aurait, sur l'établissement des budgets futurs, le transfert des activités de préparation et d'évaluation des programmes des fonds d'action générale au budget d'administration et d'appui aux programmes. UN ٥ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرس اﻵثار المترتبة على إعداد الميزانيات المقبلة التي تعكس انتقال أنشطة إعداد وتقييم البرامج من الصناديق العالمية إلى ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    . Le Conseil d'administration a demandé au Directeur général d'ajouter cette annexe pour faciliter la recherche de références, étant donné que les rapports du CCI sont ordinairement examinés par la Cinquième Commission, tandis que le rapport d'activités de l'UNITAR l'est par la Deuxième Commission. UN وطلب مجلس اﻷمناء إلى المدير التنفيذي أن يضيف إلى هذا المرفق ما ييسر الحصول على المصادر المرجعية، نظرا إلى أن تقارير الوحدة عادة ما تناقش في اللجنة الخامسة، بينما تقوم اللجنة الثانية بمناقشة التقرير المتعلق بأنشطة اليونيتار.
    2. Invite le Directeur exécutif à rechercher des ressources extrabudgétaires, notamment quant à la création d'un fonds d'affectation spéciale, destinées à la mise en œuvre de la stratégie; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبحث عن موارد من خارج الميزانية، بما في ذلك إنشاء صندوق استئماني بغرض تنفيذ الاستراتيجية؛
    g) Inviter la Directrice exécutive à rendre compte régulièrement au Conseil d'administration de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN )و( يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس تقارير دورية عن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Par ailleurs, le Directeur exécutif était prié de donner des précisions sur les mesures adoptées pour renforcer l'esprit de collaboration entre les spécialistes des services d'appui technique et les équipes de soutien aux pays et pour étoffer les campagnes organisées par les spécialistes des services d'appui technique. UN باﻹضافة إلى ذلك، طلب المقرر إلى المدير التنفيذي أن يقدم تفاصيل عن التدابير التي اتخذت لتعزيز العمل الجماعي بين اخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ولتعزيز مهام الدعوة ﻷخصائيي خدمات الدعم التقني.
    Le Conseil a également prié le Directeur exécutif d'informer le Conseil d'administration à sa quinzième session de la situation écologique et de la mise en oeuvre de ladite décision. UN كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريرا عن الحالة البيئية وعن تنفيذ المقرر.
    Il a prié le Directeur exécutif de lui présenter à sa UN وطلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم تحليلا شاملا للتكلفة والفوائد في دورته القادمة.
    3. prie le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 3 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more