Il demanda à ce qu'on le conduise aux toilettes en raison des douleurs à la prostate dont il souffrait depuis plusieurs années. | UN | وطلب اقتياده إلى المراحيض لأنه كان يشعر بألم في البروستات التي كان يعاني من مشاكل فيها منذ سنوات عديدة. |
Il demanda à ce qu'on le conduise aux toilettes en raison des douleurs à la prostate dont il souffrait depuis plusieurs années. | UN | وطلب اقتياده إلى المراحيض لأنه كان يشعر بألم في البروستات التي كان يعاني من مشاكل فيها منذ سنوات عديدة. |
Ils auraient été battus, privés de nourriture et d'eau ou empêchés d'aller aux toilettes pendant vingt-six heures d'affilée. | UN | ويُقال إنهم تعرضوا للضرب ومنعوا من الطعام ومن الشراب ومن الذهاب إلى المراحيض لفترة متصلة مدتها 26 ساعة. |
Le problème de l'absence de toilettes en milieu urbain a presque disparu et en milieu rural les chiffres sont passés de 10 % en 1980 à 5 % 1999. | UN | والافتقار إلى المراحيض في البيئات الحضرية قد اختفى تقريبا، كما أنه قد هبط إلى النصف من 10 في المائة إلى 5 في المائة في عام 1999 بالمناطق الريفية. |
En Guinée, l'enquête sur la population et la santé de 1999 a révélé que 5 % de la population bénéficiait de systèmes d'assainissement acceptables alors que 51 % n'avaient pas du tout accès à des latrines. | UN | في غينيا استنتجت الدراسة الاستقصائية الصحية والديمغرافية التي أُجريت في عام 1999 أن 5 في المائة من السكان لهم مرافق صرف صحي مقبولة، وأن 51 في المائة من السكان لا يصلون إلى المراحيض إطلاقا. |
Ils étaient accompagnés aux toilettes à l'extérieur de la cellule deux fois par jour pour vider les seaux et prendre de l'eau potable. | UN | وكانوا يُقتادون إلى المراحيض خارج الزنزانة مرتين في اليوم لإفراغ دلائهم وجلب مياه الشرب. |
Ils étaient accompagnés aux toilettes à l'extérieur de la cellule deux fois par jour pour vider les seaux et prendre de l'eau potable. | UN | وكانوا يُقتادون إلى المراحيض خارج الزنزانة مرتين في اليوم لإفراغ دلائهم وجلب مياه الشرب. |
Les détenus de la cellule no 5 se plaignaient de problèmes d'accès aux toilettes. | UN | والمحتجزون في الزنزانة رقم 5 ادعوا وجود مشاكل تتعلق بالوصول إلى المراحيض. |
Devant le refus des officiers, il fut obligé de se traîner sur le sol jusqu'aux toilettes. | UN | وعندما رفض الشرطي ذلك، اضطر صاحب الشكوى إلى الزحف على الأرض إلى أن وصل إلى المراحيض. |
Devant le refus des officiers, il fut obligé de se traîner sur le sol jusqu'aux toilettes. | UN | وعندما رفض الشرطي ذلك، اضطر صاحب الشكوى إلى الزحف على الأرض إلى أن وصل إلى المراحيض. |
En fait, vous allez retourner aux toilettes d'où vous venez. | Open Subtitles | بل سوف ترجع إلى المراحيض من حيثُ أتيتَ. |
Ces détenus ne pouvaient pas se protéger de la pluie et la délégation en a également entendu un certain nombre se plaindre d'avoir des difficultés à accéder aux toilettes. | UN | ولم يكن هناك سبيل لأن يحصل هؤلاء المحتجزون على ملجأ يقيهم من المطر كما أحاط الوفد علما بعدد من الشكاوى بأن المحتجزين كانوا يجدون صعوبات حتى في الذهاب إلى المراحيض. |
Les détenus ont dit avoir librement accès à l'eau dans les cours comme dans les dortoirs, ainsi qu'aux toilettes et aux douches partout dans l'établissement. | UN | وأفاد السجناء بأنه يتسنى لهم الحصول مجاناً على المياه في الباحات والمهاجع على حد سواء، والوصول مجاناً إلى المراحيض والأدواش في جميع أرجاء السجن. |
Niamat Ahmer est allé aux toilettes. | UN | وذهب نيامة أحمر إلى المراحيض. |
Ils se sont précipités aux toilettes et ont vu un certain Farooq Ahmed (fils de Noor Muhammad; caste Sheikh; domicile : Chak No 242/RB) qui donnait des coups de couteau à Niamat Ahmer. | UN | فركضوا إلى المراحيض حيث رأوا المدعو فاروق أحمد )ابن نور محمد، من فئة السيخ، منزله في شاك رقم ٢٤٢/RB، وهو يسدد ضربات بالخنجر إلى نيامة أحمر. |
Le SPT recommande qu'il soit systématiquement fourni aux détenus au moins deux litres d'eau potable par jour gratuitement, sans que cela soit subordonné à une demande effective de leur part. Les personnes privées de liberté doivent pouvoir accéder régulièrement aux toilettes et aux salles de bain. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يجري تزويد المحتجزين على نحو منتظم بما لا يقل عن لترين من مياه الشرب يومياً دون مقابل، ومن غير أن يتوقف هذا على طلب فعلي من الشخص المحتجز. ويجب توفير إمكانية الوصول بانتظام إلى المراحيض والحمامات للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
De nombreux ménages dans les villages urbains sont passés de la fosse d'aisance à un système de toilettes à eau, ce qui a permis une meilleure évacuation des eaux usées et, par conséquent, a contribué à améliorer la santé des femmes. | UN | وتحوَّل كثير من الأسر المعيشية في القرى الحضرية من استخدام الحُفر إلى المراحيض المتصلة بشبكة المياه، مما أدى إلى تحسين التخلص من مياه الصرف الصحي وبالتالي الإسهام في تحسين صحة المرأة. |
5. En outre, dans de nombreuses régions du monde, les filles ne vont pas à l'école à cause de l'absence de toilettes ou de toilettes qui leur soient réservées. | UN | 5- وعلاوة على ذلك، لا تذهب الفتيات في أنحاء عديدة من العالم إلى المدارس بسبب افتقار المدارس إلى المراحيض أو افتقارها إلى مراحيض منفصلة مخصصة لهن. |
5. En outre, dans de nombreuses régions du monde, les filles ne vont pas à l'école à cause de l'absence de toilettes ou de toilettes qui leur soient réservées. | UN | 5- وعلاوة على ذلك، لا تذهب الفتيات في أنحاء عديدة من العالم إلى المدارس بسبب افتقار المدارس إلى المراحيض أو افتقارها إلى مراحيض منفصلة مخصصة لهن. |
Par ailleurs, leur sécurité est en danger lorsqu'elles sont contraintes d'uriner ou de déféquer en plein air ou de marcher jusqu'à des latrines dans l'obscurité. | UN | وعلاوة على ذلك، تواجه النساء والفتيات مخاطر أمنية عندما يُرغمن على قضاء حاجاتهن أو التبرز في الخلاء، أو الذهاب مشياً إلى المراحيض في الظلام. |
Les cellules ne sont pas pourvues de sanitaires et les détenus ne seraient autorisés à en sortir que très brièvement pour aller au toilettes, une ou deux fois par jour, d'après de nombreux témoignages recueillis auprès d'anciens détenus. | UN | وتفتقر الزنزانات إلى مرافق الصرف الصحي ولا يسمح للسجناء بالخروج إلا لفترات قصيرة جداً من أجل الذهاب إلى المراحيض مرة واحدة أو مرتين في اليوم، وفقاً لشهادة الكثيرين من المحتجزين السابقين. |
Moins de 15 % des ménages des différentes provinces disposent de latrines, et seulement 8,6 % des ménages ruraux. | UN | ويمكن لأقل من 15 في المائة فقط من مجموع الأسر المعيشية في كل منطقة الوصول إلى المراحيض. بينما لا يصل إلى المراحيض في المناطق الريفية سوى 8.6 في المائة. |