"إلى المراقب الدائم" - Translation from Arabic to French

    • à l'Observateur permanent
        
    • par l'Observateur permanent
        
    • invité l'Observateur permanent
        
    • invite l'Observateur permanent
        
    À la même séance, conformément à son Règlement intérieur provisoire et à sa pratique antérieure, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à l'Observateur permanent de l'État observateur de Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة إلى المراقب الدائم لدولة فلسطين المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    À la même séance, conformément à son Règlement intérieur provisoire et à sa pratique antérieure, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à l'Observateur permanent de l'État observateur du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى المراقب الدائم عن دولة الكرسي الرسولي المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, une invitation à l'Observateur permanent du Saint-Siège. UN " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب أحكام المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2013 موجهة إلى المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة
    S/2013/561 Lettre datée du 18 septembre 2013, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] - - 3 pages UN S/2013/561 رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2013 موجهة إلى المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات
    Au nom du Conseil, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, Son Excellence M. Yahya Mahmassani. UN ووجَّه الرئيس، باسم المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد يحيى محمصاني.
    À la même séance, le Conseil a adressé, comme suite à la décision prise à la 6325e séance et conformément à son Règlement intérieur provisoire et à sa pratique antérieure, une invitation à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، وجه المجلس، وفقا لما تقرر في الجلسة 6325، دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à l'Observateur permanent du Saint-Siège. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي.
    Lettre datée du 27 février 2009, adressée à l'Observateur permanent de l'Organisation internationale pour les migrations auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de la Commission de consolidation de la paix UN رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2009 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى المراقب الدائم عن المنظمة الدولية للهجرة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 27 février 2009, adressée à l'Observateur permanent de l'Organisation internationale pour les migrations auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de la Commission de consolidation de la paix UN رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2009 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى المراقب الدائم عن المنظمة الدولية للهجرة لدى الأمم المتحدة
    Le Président : Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de l'Union européenne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة إلى المراقب الدائم للاتحاد الأوروبي.
    Le Président : Je donne la parole à l'Observateur permanent de l'Union européenne. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة إلى المراقب الدائم للاتحاد الأوروبي.
    < < Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, une invitation à l'Observateur permanent du SaintSiège auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN " ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    Comme il avait en outre été convenu, des lettres datées du 6 juin 2002 ont été adressées à l'Observateur permanent de l'Organisation de l'Unité africaine (OUA) et au Secrétaire exécutif de l'Autorité intergouvernementale pour le développement pour solliciter leur concours. UN وحسبما اتُفق عليه كذلك، وجهت رسالتان بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2002 إلى المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية قصد التماس تعاونهما.
    2. Afin de pouvoir faire rapport à l'Assemblée générale, j'ai adressé le 31 juillet 1997 une note verbale à l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans laquelle j'ai demandé au Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, de me communiquer en temps opportun les informations nécessaires. UN ٢ - ولكي أفي بمسؤولياتي اﻹبلاغية، وجهت في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ مذكرة شفوية إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة طلبت فيها من حكومة سويسرا، بصفتها الجهة الوديعة لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، أن تزودني في الوقت المناسب بالمعلومات اللازمة.
    En réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 5 octobre 2000 émanant du Représentant permanent du Togo auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à l'Observateur permanent de l'Organisation de l'unité africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, Son Excellence M. Amadou Kebe. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة من الممثل الدائم لتوغو لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة سعادة السيد أمادو كيبي.
    En réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 20 décembre 2002, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1395), le Président, conformément au Règlement intérieur et à la pratique antérieure suivie à cet égard, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. UN وردا على الطلب الوارد في رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/1395)، وجه الرئيس دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، للاشتراك في المناقشة.
    À la même séance, le Président a appelé l'attention sur une lettre datée du 26 février 1994, qui lui avait été adressée par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1994/232), demandant au Conseil de sécurité de l'inviter, conformément à sa pratique antérieure, à participer au débat sur la question. UN ووجه الرئيس النظر، في الجلسة ذاتها، إلى الطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ وموجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة (S/1994/232)، ومفادها أن يوجه مجلس اﻷمن، وفقا لممارسته السابقة، الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في مناقشة مجلس اﻷمن.
    En réponse à une demande figurant dans une lettre datée du 19 avril 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2001/388), le Président, conformément au règlement intérieur et à la pratique établie à cet égard, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer aux débats. UN واستجابة للطلب المتضمن في الرسالة المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2001 الواردة من المراقب الدائــم لفلسطين لـدى الأمــم المتحـــدة والموجهـــة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2001/388)، وجه الرئيس الدعوة بموجب النظام الداخلي ووفقا لما درجت عليه الممارسة في ذلك الصدد، إلى المراقب الدائم لفلسطين للاشتراك في المناقشة.
    En réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 19 mars 2008, adressée au Président du Conseil par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2008/184), le Président, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique suivie, a invité l'Observateur de la Palestine à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2008 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2008/184)، وجه الرئيس دعوة، وفقا للنظام الداخلي للمجلس وللممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في الجلسة.
    En l'absence d'objection, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat sans droit de vote. UN وفي غياب أي اعتراض وجَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more