Le travail de la préparation d'une soumission est parfois très coûteux et une indemnisation est parfois prévue dans la sollicitation de propositions ou dans l'invitation à participer à la procédure de présélection. | UN | فالأعمال التحضيرية للاختيار الأولي يمكن أن تكون باهظة التكلفة، والتعويض ينص عليه أحيانا في الدعوة إلى تقديم العروض أو إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي. |
1) L'invitation à participer à la procédure de demande de propositions est publiée conformément à l'article 32 -1 et 2, sauf lorsque: | UN | (1) تُنشَر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات وفقا للمادة 32 (1) و(2)، باستثناء الحالات التالية: |
1. L'invitation à participer à la procédure de demande de propositions est publiée conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 33 de la présente Loi, sauf lorsque: | UN | 1- تُنشَر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 33 من هذا القانون، باستثناء الحالات التالية: |
2. L'invitation à participer à la procédure de présélection est publiée conformément aux [l'État adoptant indique les dispositions de sa législation régissant la publication des invitations à participer aux procédures de présélection des fournisseurs et des entrepreneurs]. | UN | " 2- تُنشَر الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين]. |
Invitation à soumettre des offres, à présenter des soumissions ou à participer à une procédure de demande de propositions ou à une enchère électronique inversée | UN | الدعوة إلى تقديم عطاءات أو عروض أو إلى المشاركة في إجراءات طلب اقتراحات أو في مناقصة إلكترونية |
2. L'invitation à participer à la procédure de présélection est publiée conformément aux [l'État adoptant indique les dispositions de sa législation régissant la publication des invitations à participer aux procédures de présélection des fournisseurs et des entrepreneurs]. | UN | 2- تُنشَر الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين]. |
2. L'auteur de la proposition est invité à participer à la procédure de sélection entamée par l'autorité contractante conformément au paragraphe 1 et peut bénéficier d'une incitation ou d'un avantage similaire suivant les modalités décrites par l'autorité contractante dans la sollicitation de propositions en contrepartie de l'élaboration et de la soumission de la proposition. | UN | 2- يدعى مقدم الاقتراح إلى المشاركة في إجراءات الاختيار التي تباشرها السلطة المتعاقدة عملا بالفقرة 1 ويجوز منحه حافزا أو ميزة مماثلة بطريقة تبينها السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات لإعداده الاقتراح وتقديمه. |
2. L'auteur de la proposition est invité à participer à la procédure de sélection entamée par l'autorité contractante conformément au paragraphe 1 et peut bénéficier d'une incitation ou d'un avantage similaire [suivant les modalités décrites par l'autorité contractante dans la sollicitation de propositions] en contrepartie de l'élaboration et de la soumission de la proposition. " | UN | " 2- يدعى مقدم الاقتراح إلى المشاركة في إجراءات الاختيار التي تباشرها السلطة المتعاقدة عملا بالفقرة 1 ويجوز منحه حافزا أو ميزة مماثلة [بطريقة تبينها السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات] لإعداده الاقتراح وتقديمه. " |
2. L'auteur de la proposition est invité à participer à la procédure de sélection entamée par l'autorité contractante conformément au paragraphe 1 et peut bénéficier d'une incitation ou d'un avantage similaire suivant les modalités décrites par l'autorité contractante dans la sollicitation de propositions en contrepartie de l'élaboration et de la soumission de la proposition. | UN | 2- يدعى مقدم الاقتراح إلى المشاركة في إجراءات الاختيار التي تباشرها السلطة المتعاقدة عملا بالفقرة 1 ويجوز منحه حافزا أو ميزة مماثلة بطريقة تبينها السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات لإعداده الاقتراح وتقديمه. |
2. L'auteur de la proposition est invité à participer à la procédure de sélection entamée par l'autorité contractante conformément au paragraphe 1 et peut bénéficier d'une incitation ou d'un avantage similaire suivant les modalités décrites par l'autorité contractante dans la sollicitation de propositions en contrepartie de l'élaboration et de la soumission de la proposition. | UN | 2- يدعى مقدم الاقتراح إلى المشاركة في إجراءات الاختيار التي تباشرها السلطة المتعاقدة عملا بالفقرة 1 ويجوز منحه حافزا أو ميزة مماثلة بطريقة تبينها السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات لإعداده الاقتراح وتقديمه. |
2. L'auteur de la proposition est invité à participer à la procédure de sélection entamée par l'autorité contractante conformément au paragraphe 1 et peut bénéficier d'une incitation ou d'un avantage similaire suivant les modalités décrites par l'autorité contractante dans la sollicitation de propositions en contrepartie de l'élaboration et de la soumission de la proposition. | UN | 2- يدعى مقدم الاقتراح إلى المشاركة في إجراءات الاختيار التي تباشرها السلطة المتعاقدة عملا بالفقرة 1 ويجوز منحه حافزا أو ميزة مماثلة بطريقة تبينها السلطة المتعاقدة في طلب الاقتراحات لإعداده الاقتراح وتقديمه. |
1. L'entité adjudicatrice sollicite des propositions en faisant publier une invitation à participer à la procédure de demande de propositions sans négociation conformément au paragraphe 1 de l'article 35 de la présente Loi, à moins que ne s'applique une exception prévue dans cet article. | UN | 1- تَلتمس الجهةُ المشترية الاقتراحات بواسطة التكفّل بنشر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وفقاً للفقرة 1 من المادة 35 من هذا القانون، إلاَّ في حال انطباق استثناء تنصُّ عليه تلك المادة. |
1. L'entité adjudicatrice sollicite des propositions en faisant publier une invitation à participer à la procédure de demande de propositions avec dialogue conformément au paragraphe 1 de l'article 35 de la présente Loi, à moins que ne s'applique une exception prévue dans cet article. | UN | 1- تلتمس الجهةُ المشترية تقديمَ اقتراحات بواسطة التكفّل بنشر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار وفقاً للفقرة 1 من المادة 35 من هذا القانون، إلاَّ في حال انطباق استثناء تنص عليه تلك المادة. |
11. La définition du terme " sollicitation " (alinéa o)) vise à établir une distinction entre la " sollicitation " et l'" invitation à participer à la procédure de passation de marché " . | UN | 11- وتعريف " الالتماس " (التعريف (س)) يراد به تمييز " الالتماس " عن " الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاشتراء " . |
a) Lorsqu'une invitation à participer à la procédure de demande de propositions sans négociation a été publiée conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 35 de la présente Loi, à chaque fournisseur ou entrepreneur répondant à l'invitation conformément aux procédures et conditions qui y sont spécifiées; | UN | (أ) إلى كل مورِّد أو مقاول يستجيب للدعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض، وفقاً للإجراءات والمتطلبات المحدّدة فيها، إذا كانت الدعوة قد نُشرت وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 35 من هذا القانون؛ |
a) Lorsqu'une invitation à participer à la procédure de demande de propositions avec dialogue a été publiée conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 35 de la présente Loi, à chaque fournisseur ou entrepreneur répondant à l'invitation conformément aux procédures et conditions qui y sont spécifiées; | UN | (أ) عندما تُنشر دعوةٌ إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 35 من هذا القانون، إلى كل مورِّد أو مقاول يستجيب للدعوة وفقاً للإجراءات والمتطلّبات المحدّدة في تلك الدعوة؛ |
d) Il a été proposé que les dispositions du paragraphe 2, qui énuméraient le contenu de l'invitation à participer à la procédure de passation, soient abrégées moyennant un renvoi aux dispositions pertinentes figurant dans d'autres parties de la Loi type, comme le projet d'article 33. | UN | (د) أن أحكام الفقرة (2)، التي تسرد محتويات الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاشتراء ينبغي أن تُختصَر باستخدام إحالة مرجعية إلى ما يوجد في مواضع أخرى من القانون النموذجي من أحكام ذات صلة، مثل مشروع المادة 33. |
a) Lorsqu'une invitation à participer à la procédure de demande de propositions avec dialogue a été publiée conformément aux dispositions de l'article 34-1 de la présente Loi, à chaque fournisseur ou entrepreneur qui répond à l'invitation conformément aux procédures et conditions qui y sont spécifiées; | UN | (أ) حين إصدار الدعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب تقديم الاقتراحات المقترن بحوار، وفقاً لأحكام المادة 34 (1) من هذا القانون، إلى كل مورِّد أو مقاول يستجيب للدعوة وفقا للإجراءات والمتطلّبات المحدّدة في تلك الدعوة؛ |
" Invitation à soumettre des offres, à présenter des soumissions ou à participer à une procédure de demande de propositions ou à une enchère électronique inversée " . (voir art. 41 ci-dessus [**hyperlien**]) | UN | " دعوة إلى تقديم عطاءات أو عروض، أو إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات أو في المناقصات الإلكترونية. " (انظر الفقرة 41 أعلاه [**وَصْلة تشعُّبية**]). |
28. La Commission est convenue que la définition du terme " sollicitation " à l'alinéa o) devrait être élargie pour inclure les invitations à soumettre une offre, à présenter des soumissions ou à participer à une procédure de demande de propositions ou à une enchère électronique inversée, mais pas les invitations à participer à une procédure de préqualification ou de présélection. | UN | 28- واتَّفقت اللجنةُ على التوسُّع في التعريف (س) " الالتماس " بحيث يشير إلى أنه دعوة إلى تقديم عطاءات أو عروض أو إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات أو في المناقصات الإلكترونية، ولكن بدون أن يشمل الدعوات إلى التأهُّل الأوَّلي أو إلى الاختيار الأولي. |