"إلى المشاركة في المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • à participer à la Conférence
        
    • à y participer
        
    • à participer à cette conférence
        
    • que la participation à la conférence
        
    J'invite l'ensemble des Membres à participer à la Conférence. UN وأدعو جميع الأعضاء إلى المشاركة في المؤتمر.
    Les Parties à l'Accord existant et tous les États membres de la CNUCED, ainsi que les institutions spécialisées des Nations Unies, ont été invités à participer à la Conférence. UN ودُعي أطراف هذا الاتفاق وجميع الدول الأعضاء في الأونكتاد، بالإضافة إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، إلى المشاركة في المؤتمر.
    Les représentants du WP.1 ont été invités à participer à la Conférence internationale sur la sécurité routière organisée à SaintPétersbourg (Fédération de Russie) le 25 septembre 2014. UN وكانت وفود الفرقة العاملة قد دُعيت إلى المشاركة في المؤتمر الدولي للسلامة على الطرق الذي عُقد في سان بيترسبورغ بالاتحاد الروسي في 25 أيلول/سبتمبر 2014.
    Les directeurs d'environ 40 bureaux de statistique nationaux et de 20 bureaux de statistique régionaux et internationaux ont été invités à participer à la Conférence. UN ٦ - دعي رؤساء حوالي 40 من المكاتب الإحصائية الوطنية و20 من رؤساء الوكالات الإحصائية الإقليمية والدولية إلى المشاركة في المؤتمر.
    Les organisateurs invitent les délégations d'États membres de la Conférence et d'États ayant qualité d'observateurs à y participer. UN ويدعو المنظمون الدول الأعضاء والدول صاحبة مركز المراقب إلى المشاركة في المؤتمر.
    Nous invitons les États Membres ainsi que tous les partenaires intéressés à participer à cette conférence. UN وندعو الدول الأعضاء، وكذلك جميع الشركاء المهتمين، إلى المشاركة في المؤتمر.
    4. Réaffirme sa décision de convoquer en 2016 la troisième conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III), sait gré au Gouvernement turc d'avoir proposé d'accueillir la conférence à Istanbul, et souhaite que la participation à la conférence soit au plus haut niveau possible; UN 4 - تؤكد من جديد قرارها عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016، وترحب بالعرض المقدم من حكومة تركيا لاستضافة المؤتمر في اسطنبول، في عام 2016، وتدعو إلى المشاركة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن؛
    Comme indiqué dans la lettre les invitant à participer à la Conférence, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales doivent être dûment accréditées. UN 10 - على النحو المبين في الخطاب الذي يدعو إلى المشاركة في المؤتمر فإنه ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن يتم اعتمادها بالصورة الواجبة.
    Elle se réjouit que les principales institutions qui sont parties prenantes, la société civile et le secteur privé, ainsi que d'autres intéressés soient invités à participer à la Conférence d'examen au même titre qu'ils l'avaient été à Monterrey. UN 11 - وقالت إنها ترحب بأن الأطراف المؤسسية الرئيسية أصحاب المصلحة، والمجتمع المدني، وقطاع الأعمال، وأصحاب المصلحة الآخرين سوف يدعون إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي على النحو الذي تم في مونتيري.
    Toutefois, M. Hassan et quelques autres dirigeants ont souligné qu'ils ne recommenceraient à participer à la Conférence que si le projet de charte qui avait été adopté était déclaré nul et non avenu, si la < < maîtrise > > de la Conférence par la Somalie était assurée et si les observateurs internationaux participaient activement au processus de réconciliation. UN غير أن السيد حسن وبعض الزعماء الآخرين أصرّوا على أنهم لن يعودوا إلى المشاركة في المؤتمر إلا إذا اعتُبر اعتماد مشروع الميثاق لاغيا وكُفلت الملكية الصومالية للمؤتمر واضطلع المراقبون الدوليون بدور نشط في عملية المصالحة.
    57. Les 17 et 18 avril 2007, le Représentant a été invité à participer à la Conférence internationale sur les besoins humanitaires des réfugiés et des déplacés internes en Iraq et dans les pays voisins organisée à Genève par le HCR. UN 57- وفي 17 و18 نيسان/أبريل 2007، دُعي ممثل الأمين العام إلى المشاركة في المؤتمر الدولي لمعالجة الاحتياجات الإنسانية للاجئين والمشردين داخلياً في العراق وفي البلدان المجاورة الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف.
    5. Invite les organisations non gouvernementales et les entités du secteur des entreprises à participer à la Conférence d'examen et à ses travaux préparatoires, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, notamment aux règles d'accréditation et aux modalités de participation qui avaient été suivies à la Conférence de Monterrey et lors de ses préparatifs, et décide que : UN 5 - تدعو المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي وعمليته التحضيرية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، لا سيما إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المعمول بها في مؤتمر مونتيري وعمليته التحضيرية، وتقرر ما يلي:
    5. Invite les organisations non gouvernementales et les entités du secteur des entreprises à participer à la Conférence d'examen et à ses travaux préparatoires, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, notamment aux règles d'accréditation et aux modalités de participation qui avaient été suivies à la Conférence de Monterrey et lors de ses préparatifs, et décide que : UN 5 - تدعو المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي وفي عمليته التحضيرية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المعمول بها في مؤتمر مونتيري وفي عمليته التحضيرية، وتقرر:
    14. Dans sa résolution 52/160, l'Assemblée générale avait demandé au Secrétaire général d'inviter tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres d'institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique à participer à la Conférence. UN ٤١ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٢٥/٠٦١، إلى اﻷمين العام، أن يدعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة أو اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المشاركة في المؤتمر.
    14. Dans sa résolution 52/160, l'Assemblée générale avait demandé au Secrétaire général d'inviter tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres d'institutions spécialisées ou de l'Agence internationale de l'énergie atomique à participer à la Conférence. UN ١٤ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٦٠، إلى اﻷمين العام، أن يدعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة أو اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المشاركة في المؤتمر.
    2. Sur la base des listes d'organisations non gouvernementales établies par le Secrétariat avec l'aide de la Coalition des ONG pour la création d'une cour criminelle internationale, le Comité préparatoire a décidé que les organisations non gouvernementales ci-après devraient être invitées à participer à la Conférence suivant les modalités prévues par la résolution 52/160. UN ٢ - واستنادا إلى قوائم المنظمات غير الحكومية التي جمعتها اﻷمانة العامة بمساعدة إئتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية، قررت اللجنة التحضيرية دعوة المنظمات غير الحكومية الواردة في هذه المذكرة إلى المشاركة في المؤتمر على النحو المبين في القرار ٥٢/١٦٠.
    Conformément au paragraphe 2 de la résolution F de la Conférence, la Commission préparatoire est composée de représentants des États qui ont signé l'Acte final de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale et d'autres États qui ont été invités à participer à la Conférence. UN 2 - ووفقا للفقرة 2 من قرار المؤتمر واو، تتألف اللجنة التحضيرية من ممثلي الدول التي وقعت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية والدول الأخرى التي دعيت إلى المشاركة في المؤتمر.
    Conformément au paragraphe 2 de la résolution F de la Conférence, la Commission préparatoire est composée de représentants des États qui ont signé l'Acte final de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale et d'autres États qui ont été invités à participer à la Conférence. UN 2 - ووفقا للفقرة 2 من قرار المؤتمر واو، تتألف اللجنة التحضيرية من ممثلي الدول التي وقعت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية والدول الأخرى التي دعيت إلى المشاركة في المؤتمر.
    Les États qui ont signé la Convention mais ne l'ont pas encore ratifiée et qui acceptent l'invitation à participer à la Conférence d'examen comme il est prévu au paragraphe 1 de l'article 44, supportent une part de ces dépenses à hauteur de leurs quotes-parts respectives, selon le barème de l'Organisation des Nations Unies. UN وتشارك الدول التي وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد والتي تقبل الدعوة إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي، على النحو المنصوص عليه في المادة 44-1، في التكاليف بقدر معدلات أنصبة كل منها وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    Les États qui ont signé la Convention mais ne l'ont pas encore ratifiée et qui acceptent l'invitation à participer à la Conférence d'examen comme il est prévu à l'article 44, paragraphe 1, supportent une part de ces dépenses à hauteur de leurs quotes-parts respectives, selon le barème de l'Organisation des Nations Unies. UN وتشارك الدول التي وقعت على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها بعد والتي تقبل الدعوة إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي، على النحو المنصوص عليه في المادة 44-1، في التكاليف بقدر معدلات أنصبة كل منها وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    21. Se félicite de la convocation du deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, devant avoir lieu à Yokohama (Japon) du 17 au 20 décembre 2001, et invite les États Membres et les observateurs à y participer; UN 21- ترحب بعقد المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، في يوكوهاما، اليابان، في الفترة من 17 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى المشاركة في المؤتمر ؛
    Selon le paragraphe 2 de la résolution F de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies, le Secrétaire général a invité à participer aux travaux de la Commission préparatoire les représentants des Etats ayant signé l'Acte final de la Conférence de Rome, ainsi que ceux des autres Etats invités à participer à cette conférence. UN وبموجب أحكام الفقرة 2 من القرار واو الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، فقد دعا الأمين العام للمشاركة في اللجنة ممثلي الدول التي وقعت على الوثيقة الختامية لمؤتمر روما وممثلي الدول التي دُعيت أيضا إلى المشاركة في المؤتمر.
    4. Réaffirme sa décision de convoquer en 2016 la troisième conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III), sait gré au Gouvernement turc d'avoir proposé d'accueillir la conférence à Istanbul, et souhaite que la participation à la conférence soit au plus haut niveau possible; UN 4 - تعيد تأكيد قرارها عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016، وترحب بالعرض المقدم من حكومة تركيا لاستضافة المؤتمر في اسطنبول، وتدعو إلى المشاركة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more